Translation of "Trotz" in Hungarian

0.007 sec.

Examples of using "Trotz" in a sentence and their hungarian translations:

- Du bist trotz meines Verbots hinausgegangen.
- Sie sind trotz meines Verbots hinausgegangen.
- Ihr seid trotz meines Verbots hinausgegangen.

Eljöttél a tiltásom ellenére.

Mut heißt trotz Angst weiterzugehen.

a bátorság félelemmel jár.

Aber trotz der enormen Vielfalt

A sokféleség ellenére

Und das trotz der Tatsache,

Annak ellenére,

Trotz des Regens kamen sie.

Az eső ellenére eljöttek.

- Er kam trotz des schlechten Wetters.
- Er ist trotz des schlechten Wetters gekommen.

A rossz idő ellenére eljött.

Er kam trotz des schweren Schneefalls.

Az erős havazás ellenére eljött.

Trotz des Verbots rauchte der Junge.

- A tilalom ellenére dohányzott a fiú.
- A tilalom ellenére a fiú dohányzott.

Ich liebe ihn trotz seiner Fehler.

A hibái ellenére szeretem őt.

Er lehnt es aus Trotz ab.

Dacból elutasította.

- Trotz wiederholter Warnungen hat Tom das nicht eingestellt.
- Trotz wiederholter Warnungen hat Tom damit nicht aufgehört.

Az ismételt figyelmeztetések ellenére Tom nem hagyott fel azzal, amit csinált.

Trotz der Trauer hat sie es akzeptiert,

Szomorú volt, természetesen, de elfogadta.

Aber trotz des Erfolgs von "Alles Betty!"

De a sorozat sikere ellenére

Trotz der Sprachschwierigkeiten wurden wir bald Freunde.

A nyelvi nehézségek ellenére hamar összebarátkoztunk.

Trotz des Schutzes vor drei tödlichen Krankheiten,

Bár e védőoltás három halálos betegség ellen véd,

Trotz geschlossener Augen ist mir nichts passiert.

Becsuktam a szemeimet, de semmi nem történt velem.

Trotz seines hohen Alters ist er kräftig.

Lehet, hogy meglehetősen idős, de erős.

Trotz des gegebenen Signals ist nichts passiert.

Az adott jelre nem történt semmi.

Trotz der Warnung spielten die Kinder weiter.

A gyerekek a figyelmeztetés ellenére tovább játszottak.

Trotz der Kälte war das Wetter schön.

A hideg ellenére szép volt az idő.

Trotz des starken Regens muss ich losgehen.

A heves eső ellenére indulnom kell.

Trotz der Kälte sind ihre Vorräte nicht eingefroren.

A hideg ellenére az eleségük nem fagyott meg.

Trotz seines Ärgers hörte er mir geduldig zu.

- Dühe ellenére türelmesen végighallgatott engem.
- Annak ellenére, hogy mérges volt, türelmesen végighallgatott engem.

Trotz des dichten Verkehrs kamen wir pünktlich an.

A nagy forgalom ellenére pontosan érkeztünk.

Trotz des schlechten Wetters sind wir trotzdem rausgegangen.

A rossz idő ellenére mégis elmentünk.

Ihre Mutterinstinkte treiben sie voran. Aller Gefahren zum Trotz.

A teknős az anyai ösztön által hajtva dacol a veszéllyel.

Trotz seines Alters ist er im Geiste jung geblieben.

Bár idős, a szelleme fiatalos.

Trotz des kalten Wetters ist er noch im Garten.

A hideg ellenére még mindig kint van a kertben.

Trotz des Regens kam er zur rechten Zeit an.

Az eső ellenére a megfelelő időben érkezett még.

Trotz seines Reichtums und seines Ruhms ist er unglücklich.

Gazdagsága és hírneve ellenére boldogtalan.

Trotz seines Alters spielt er immer noch sehr gut.

A kora ellenére még mindig nagyon jól játszik.

Trotz ihres Aussehens ist sie eine entfernte Verwandte von uns.

Megjelenése ellenére valójában az ember távoli rokona.

Trotz all unserer Mühe hat sich die Lage nicht verbessert.

- Fáradozásunk ellenére nem lett jobb a helyzet.
- Erőfeszítéseink ellenére nem változott a helyzet pozitív irányban.
- Fáradozásunk ellenére a helyzet nem javult.

Trotz der Schwierigkeiten werden wir die Arbeit zu Ende bringen.

A nehézségek ellenére be fogjuk fejezni a munkát.

Trotz der Wichtigkeit von Schlaf ist sein Zweck ein Rätsel.

Az alvás fontossága ellenére rejtély, hogy mi a célja.

Trotz des ganzen Geldes, das er hat, ist er nicht glücklich.

Az összes pénze ellenére sem boldog.

Wer trotz deiner Fehler bei dir bleibt, der liebt dich wirklich.

Aki a hibáid ellenére melletted marad, az valóban szeret.

Ich danke Ihnen, dass Sie trotz des entsetzlichen Wetters gekommen sind.

Köszönöm önöknek, hogy a borzalmas idő ellenére mégis eljöttek.

Trotz seines hohen Alters ist er immer noch schneller als die meisten Jugendlichen.

A magas kora ellenére még mindig fürgébb, mint a legtöbb fiatal.

Trotz meiner detaillierten Anweisungen war Tom nicht zu einer korrekten Durchführung in der Lage.

Annak ellenére, hogy részletesen elmagyaráztam Tomnak, képtelen volt helyesen megcsinálni.

Für Maria und die Kinder nimmt sich Tom trotz seiner sehr fordernden Arbeit immer Zeit.

Annak ellenére, hogy Tominak nagyon megerőltető a munkája, mindig szakít időt Marira és a gyerekekre.

Mutig ist nicht der, der keine Angst verspürt, sondern der, der trotz seiner Angst weitergeht.

Nem az a bátor, aki nem érez félelmet, hanem az, aki a félelme ellenére tovább megy.

Trotz der stattfindenden Modernisierung hat sich die äußere Erscheinung der Bergwerke seit Jahrzehnten fast nicht geändert.

Annak ellenére, hogy megtörtént a korszerűsítés, a bányák külső megjelenése szinte semmit nem változott az évtizedek során.

Trotz deiner Bemühungen wirst du nicht in der Lage sein, es an einem Tag zu beenden.

Az erőfeszítéseid ellenére soha nem fogod tudni ezt befejezni.

Trotz Trangs regelmäßigen Liebesbeteuerungen hat Spenser immer noch Angst, dass sie irgendwann aufhören wird, ihn zu lieben.

Annak ellenére, hogy Trang állandóan biztosítja szerelméről, Spenser még mindig szorong, hogy egyszer ez a szerelem elmúlik.

Trotz langen Suchens blieben die von Tom versteckten Schokoladenostereier unauffindbar. Wahrscheinlich hat er sie in seinem Bauch versteckt.

Hosszú keresés ellenére sem kerültek elő a húsvéti csokitojások, amiket Tom rejtett el. Valószínűleg a hasába rejtette azokat.

- Trotz seines Reichtums ist er nicht glücklich.
- Obwohl er reich ist, ist er nicht glücklich.
- Er ist reich, aber nicht glücklich.

Bár gazdag, de boldogtalan.

Als Maria nach Hause kam, roch sie trotz einer vollzogenen Lüftung sofort, dass Tom sein Versprechen, nicht mehr in der Wohnung zu rauchen, nicht gehalten hatte.

Amikor Mária hazaérkezett, a keresztszellőztetés ellenére rögtön megérezte, hogy nem tartotta be Tomi az ígéretét, mely szerint nem cigarettázik többé a lakásban.

Tom fuhr mit gefletschten Zähnen halsbrecherisch durch die Kurven und überholte trotz Gegenverkehrs vorausfahrende Fahrzeuge, während Maria kreidebleich auf dem Beifahrersitz saß und um ihr Leben schrie.

Tomi életveszélyesen hajtott a kanyarokban, és vicsorítva előzte az előtte haladó járművet a szembejövő forgalom ellenére, míg Mária falfehéren sikoltozott az anyósülésben.

Die große Frage, die nie beantwortet worden ist und die ich trotz dreißig Jahre langem Forschen in der weiblichen Seele nie habe beantworten können, ist die: Was will das Weib?

A nagy kérdés, ami még soha nem lett megválaszolva, és amit még én sem tudtam megválaszolni a női lélek harminc éves kutatása ellenére, hogy mit akarnak a nők.