Examples of using "Französische" in a sentence and their hungarian translations:
Imádom a francia filmeket.
Szereti ön a francia irodalmat?
Szépek a francia nők.
Szereti ön a francia irodalmat?
Szereted a francia borokat?
Szeretem a franciát.
Olvastál már francia költeményeket?
Kérlek, fordítsd le ezt franciára.
Szeretem a francia konyhát.
Nehéz a francia kiejtés?
Van néhány francia könyvem.
Vannak francia turisták is.
- Francia az anyanyelvem.
- Az anyanyelvem a francia.
- Én a francia filmeket jobban szeretem.
- Előnyben részesítem a francia filmeket.
Fordítsd le ezeket a mondatokat franciára!
Nehéz a francia nyelv.
Itt van eredetiben franciául.
Tomi érdeklődött Franciaország történelme iránt.
Tom lefordította a szerződést franciára.
Tomi lefordította a levelet franciára.
Még mindig utálod a franciát?
Ez egy szokványos francia kifejezés.
Lefordított egy japán regényt franciára.
- A francia a latinból alakult ki.
- A francia nyelv a latinból származik.
Tom regényét lefordították franciára.
Tom meg akar tanulni néhány francia dalt.
Tomi egy csomó francia könyvet elolvasott.
A francia zászló kék, fehér és piros.
Kérem, fordítsa franciára ezt a japán szöveget.
- Nehéz a francia nyelv.
- Nehéz nyelv a francia.
Talán csak ékezetes francia billentyűzetre lenne szükséged.
A francia erők ezután délre csapódnak csapdába Bagration.
Tomnak sok franciakönyve van.
Van francia állampolgárságom, de vietnami származású vagyok.
Van néhány francia könyvem.
Tomot érdekli a francia irodalom.
- Ismerek annyi francia szót, ami elég, hogy megértessem magam.
- Tudok annyi szót franciául, amennyi elég, hogy megértessem magam.
Jobban szereti a francia nyelvet, mint a németet.
A francia forradalom kezdetén őt választották a helyi Nemzeti Gárda egységének kapitánya,
Rengeteg francia szót tudok, de számomra nehéz őket mondatba foglalni.
A francia kormány olyan internetes játékot indított útjára, amely az adófizetőket a nemzeti költségvetés kiegyensúlyozására szólítja fel.
Ez egy német márka, ez meg egy francia, azonban mind a kettő terméket Kínában állítják elő.
Tom alacsony képzettséggel rendelkezett. Noha kétnyelvűként nőtt fel, sem németül sem franciául nem tudott helyesen írni; hanem fonetikusan: ahogy kimondta úgy írt.
A franciában jóval több magánhangzó van, mint a japánban.
- Van itt nálam egy lista, Tomi, olyan mondatokról, melyeket szeretnék lefordíttatni franciára. Megtennéd nekem ezt a szívességet? - Hát persze, Mária! Érted mindent!
A francia ábécében huszonhat betű van: a, b, c, d, e, f, g, h, i, j, k, l, m, n, o, p, q, r, s, t, u, v, w, x, y, z.