Translation of "Blieb" in Hungarian

0.014 sec.

Examples of using "Blieb" in a sentence and their hungarian translations:

- Ich blieb zu Hause.
- Ich blieb zuhause.

Otthon maradtam.

Tom blieb skeptisch.

Tom szkeptikus maradt.

Sie blieb still.

Csendben maradt.

Er blieb still.

Csendben maradt.

Er blieb stehen.

Ő állva maradt.

Tom blieb ruhig.

Tom nyugton maradt.

Tom blieb stecken.

Tom elakadt.

Nur Tom blieb.

Egyedül Tom maradt.

Tom blieb hier.

Tamás itt maradt.

Tom blieb draußen.

Tamás kint maradt.

Tom blieb dort.

Tamás ott maradt.

- Tom blieb in seinem Wagen.
- Tom blieb in seinem Auto.

Tom a kocsijában maradt.

Seinetwegen blieb ich dort.

Ott éltem Tenzinggel.

Die Tür blieb geschlossen.

Az ajtó zárva maradt.

Die Haustür blieb verschlossen.

A ház ajtaja tárva maradt.

Sie blieb allein hier.

Egyedül maradt itt.

Der Chef blieb dort.

A főnök ott maradt.

Warum blieb Maria Jungfrau?

Miért maradt Mária szűz?

Jane blieb lange still.

Jane sokáig csendben maradt.

Meine Katze blieb unbeeindruckt.

A macskám nem volt lenyűgözve.

Er blieb im Hotel.

A szállodában maradt.

Tom blieb zu Hause.

Tamás otthon maradt.

Seine Frage blieb unbeantwortet.

A kérdése megválaszolatlan maradt.

Ich blieb zu Hause.

Otthon maradtam.

Er blieb zu Hause.

Otthon maradt.

Sie blieb im Hotel.

Egy szállodában szállt meg.

Sie blieb zu Hause.

Otthon maradt.

- Er blieb letzte Nacht lange wach.
- Letzte Nacht blieb er lange auf.

Tegnap sokáig volt fent.

- Ich blieb daheim, um mich auszurasten.
- Ich blieb zuhause, um mich auszuruhen.

- Otthon maradtam pihenni.
- Otthon maradtam, hogy kipihenjem magam.

Er blieb ein armer Mann.

Ő szegény ember maradt.

Seitdem blieb das Haus geschlossen.

Azóta a ház zárva van.

- Ich blieb.
- Ich bin dageblieben.

Maradtam.

Im Kühlschrank blieb nichts über.

Semmi sem maradt a hűtőszekrényben.

Der Kranke blieb im Bett.

A beteg ágyban maradt.

Eine interessante Frage blieb unbeantwortet.

Megválaszolatlan maradt egy érdekes kérdés.

- Wer blieb?
- Wer ist geblieben?

Ki maradt?

- Tom blieb.
- Tom ist geblieben.

Tom maradt.

Ich blieb bei meiner Entscheidung.

Maradok a döntésemnél.

Sie blieb dort mehrere Tage.

Több napig maradt ott.

Er blieb bei seiner Tante.

- A nagynénje házában lakott.
- A nagynénje házában tartózkodott.
- A nagynénjénél lakott.

Er blieb dem Unterricht fern.

Ő hiányzott az óráról.

Tom blieb bei seinem Nein.

Tomi a nem mellett maradt.

Die erhoffte Hilfe blieb aus.

A remélt segítség elmaradt.

Die Sache blieb im Schwebezustand.

A dolog függőben maradt.

- Tom blieb zeit seines Lebens alleinstehend.
- Tom blieb sein ganzes Leben lang Junggeselle.

- Tom facér maradt egész életében.
- Tom sose házasodott meg.

Als Ihnen noch Zeit dafür blieb.

amíg még lehetett volna.

Tom blieb in Kontakt mit Mary.

Tom kapcsolatban maradt Maryvel.

Er blieb sein Leben lang arm.

Egész életében szegény maradt.

Tom blieb sein Leben lang Junggeselle.

Tom egész életében agglegény maradt.

Es blieb hinter meinen Erwartungen zurück.

Elmaradt az elvárásaimtól.

Ich blieb in diesem Sommer daheim.

Ezen a nyáron nem megyek sehova.

- Was ist übriggeblieben?
- Was blieb übrig?

Mi maradt?

Der Mund blieb ihnen offen stehen.

Tátva maradt a szájuk.

Das Auto blieb im Schlamm stecken.

Az autó beragadt a sárba.

Katarina blieb im Haus, weil es regnete.

Katalin otthon maradt, mert esett az eső.

Ich blieb für eine Woche zu Hause.

Otthon maradtam egy hétig.

Der Bissen blieb ihm im Halse stecken.

Torkán akadt a falat.

Da es regnete, blieb ich zu Hause.

Mivel esett az eső, otthon maradtam.

Ich blieb im Haus, weil es regnete.

Az eső miatt otthon maradtam.

Taro blieb drei Tage lang in Japan.

Taro három napig maradt Japánban.

Tom wollte nicht, dass Maria länger blieb.

Tom nem akarta, hogy Maria tovább maradjon.

Sie blieb bis zu ihrem Tod ledig.

Lány maradt élete végéig.

Ich blieb den ganzen Vormittag im Bett.

Egész délelőtt ágyban maradtam.

Es blieb im Hause kein Auge trocken.

Szem nem maradt szárazon a házban.

Er blieb dort die ganze Zeit über.

Egész idő alatt itt volt.

Tom blieb sein ganzes Leben lang Junggeselle.

- Tom egész életében agglegény maradt.
- Tom egész életében legény maradt.
- Tom nőtlen maradt egész életében.

Er blieb still und versuchte, sich zu verstecken.

Mozdulatlan maradt, és próbált elrejtőzni.

Anstatt zur Schule zu gehen, blieb er zuhause.

Ahelyett, hogy iskolába ment volna, otthon maradt.

Der Stiefel des Soldaten blieb im Schlamm stecken.

A katonák csizmája beleragadt a sárba.

- Der Junge blieb still.
- Der Junge war still.

A fiú hallgatott.

Er blieb mehr als einen Monat in London.

Több mint egy hónapot tartózkodott Londonban.

Tom blieb länger, als seinen Gastgebern lieb war.

Tom visszaélt a vendégszeretettel.

Selbst im Angesicht der Gefahr blieb er ruhig.

Még a veszéllyel szemben is nyugodt maradt.

Da die Brücke zerstört war, blieb nur noch schwimmen.

A hidat lerombolták, így nem volt mit tenni mint úszni.

- Ich blieb zu Hause.
- Ich bin zu Hause geblieben.

Otthon maradtam.

Nachdem die Bewohner weggezogen waren, blieb das Haus leer.

Miután a lakosok elköltöztek, a ház üres maradt.

Der Mann hat eingewilligt, aber die Frau blieb unerbittlich.

Az ember beleegyezett, viszont az asszony nem adta be a derekát.

In die Ecke gedrängt, blieb ihr keine andere Wahl.

- Nem volt más választása, hogy a sarokba szorították.
- Nem maradt más választása a sarokba szorítva.

Da ich leichtes Fieber hatte, blieb ich im Bett.

Mivel kissé lázas voltam, ezért ágyban maradtam.

Meine Mutter ist gekommen, aber mein Vater blieb zuhause.

Anyám eljött, de apám otthon maradt.

Ich rechnete damit, nervös zu sein, blieb aber doch seelenruhig.

- Azt gondoltam, ideges leszek, de olyan nyugodt voltam, mint egy uborka.
- Azt hittem, ideges leszek, de megőriztem a nyugalmamat.

- Er blieb bei seiner Tante.
- Er bleibt bei seiner Tante.

A nagynénjénél marad.

Mir blieb nichts als das auf das Pferd zu steigen.

Számomra nem maradt más, mint lóra pattanni.

Es war ein reges Kommen und Gehen. Keiner blieb lang.

- Igazi jövés-menés volt. Senki sem maradt sokáig.
- Kész átjáróház volt! Nem maradt senki sokáig.

Tom ließ sich nicht umstimmen: er blieb bei seinem Nein.

Tom nem hagyta magát; kitartott a nem mellett.

Er blieb sitzen und bemühte sich, den bestmöglichen Eindruck zu hinterlassen.

Ülve maradt és igyekezett a lehető legjobb benyomást tenni.

Solange ich krank zuhause blieb, las ich ein Buch über Philosophie.

Amíg betegen otthon maradtam, olvastam egy könyvet a filozófiáról.