Translation of "Türkei" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "Türkei" in a sentence and their spanish translations:

- Wohnen Sie in der Türkei?
- Wohnst du in der Türkei?

¿Vives en Turquía?

- Ich bin aus der Türkei.
- Ich komme aus der Türkei.

Soy de Turquía.

- Wo wohnst du in der Türkei?
- Wo wohnen Sie in der Türkei?
- Wo wohnt ihr in der Türkei?
- Wo in der Türkei wohnst du?
- Wo in der Türkei wohnt ihr?
- Wo in der Türkei wohnen Sie?

- ¿En dónde vives en Turquía?
- ¿Dónde vives en Turquía?

Die Türkei ist kriegsbereit.

Turquía está lista para la guerra.

- Wo wohnst du in der Türkei?
- Wo wohnen Sie in der Türkei?

- ¿En dónde vives en Turquía?
- ¿Dónde vives en Turquía?

- Ich fahre morgen in die Türkei.
- Morgen geht's ab in die Türkei.

Voy a Turquía mañana.

Die Türkei ist ein Industriestaat.

Turquía es un país desarrollado.

Ich lebe in der Türkei.

- Vivo en Turquía.
- Yo vivo en Turquía.

Ich komme aus der Türkei.

Soy de Turquía.

Ich bin aus der Türkei.

Soy de Turquía.

Jemand versucht die Türkei zu zerstören

Alguien está tratando de destruir Turquía.

Er kehrte in die Türkei zurück

Regresó a Turquía

Ankara ist die Hauptstadt der Türkei.

Ankara es la capital de Turquía.

Wo wohnst du in der Türkei?

¿Dónde vives en Turquía?

Ich fahre morgen in die Türkei.

Voy a Turquía mañana.

Die Türkei war stärker als Griechenland.

- Turquía era más fuerte que Grecia.
- Turquía fue más fuerte que Grecia.

Morgen reise ich in die Türkei.

Mañana viajo a Turquía.

Erdoğan ist der Präsident der Türkei.

Erdogan es el presidente de Turquía.

- Die Türkei ist der Erbe des Osmanischen Reiches.
- Die Türkei ist der Nachfolgestaat des Osmanischen Reiches.

- Turquía es la heredera del Imperio Otomano.
- Turkia es la sucesora del imperio Otomano.

Ist es der Tsunami in der Türkei?

¿Es el tsunami en Turquía?

Gerade in internationalen Bemühungen der Türkei gefunden

Acabo de encontrar en los esfuerzos internacionales Turquía

Der Pionier, der Gründer der Republik Türkei

El pionero, el fundador de la República de Turquía.

Istanbul ist die bevölkerungsreichste Stadt der Türkei.

Estambul es la ciudad más poblada de Turquía.

Was ist der Mindestlohn in der Türkei?

¿Cuál es el salario mínimo en Turquía?

Ich wollte schon immer die Türkei besuchen.

Siempre quise visitar Turquía.

Die Türkei, ein Mund und noch ein Mund.

Pavo, boca y boca.

Die Türkei hat unmittelbar dahinter eine Klage eingereicht

Turquía ha presentado una demanda inmediatamente detrás

Heutzutage ist es nicht die türkische Republik Türkei

Hoy en día, no es la República Turca de Turquía

Geben Sie nun ein Beispiel aus der Türkei

Ahora da un ejemplo fuera de Turquía

Mit diesem Virus jetzt in der Türkei konfrontiert.

enfrentado a este virus ahora en Turquía.

In der Türkei gibt es die allgemeine Wehrpflicht.

El servicio militar obligatorio existe en Turquía.

Die Türkei hat die größte Flüchtlingspopulation der Welt.

Turquía tiene la mayor población de refugiados del mundo.

Und dahinter wurden historische Artefakte in die Türkei gebracht

Y detrás de eso, los artefactos históricos fueron traídos a Turquía

Zum Glück ist sie jetzt in der Türkei Broschen

Afortunadamente ella ahora está en broches de Turquía

Die Türkei ist fast alle in der anatolischen Platte

Turquía está cerca de casi todos ubicados en la placa de Anatolia

Boyner, Türkei, Blau, Unternehmen wie Yellowing schlossen ihre Geschäfte

Boyner, Turquía, Blue, compañías como amarillear cerraron sus tiendas

Bis heute haben wir 947 Fälle in der Türkei

A partir de hoy, tenemos 947 casos en Turquía

Die Beziehungen zwischen Armenien und der Türkei bleiben frostig.

Las relaciones entre Armenia y Turquía siguen rotas.

In vielen Restaurants der Türkei ist Kebap das Hauptgericht.

En muchos restaurantes en Turquía, kebab es el entrante principal.

Lassen Sie das Meer vor der Türkei keinen Tsunami haben

Deje que el mar frente a Turquía no tenga tsunami

Ein Journalist berichtete sofort über die Situation in der Türkei

Un periodista informó de inmediato la situación en Turquía

Ägyptische Pyramiden wurden aus der Türkei geschmuggelt. was denkst du darüber

Las pirámides egipcias fueron contrabandeadas desde Turquía. qué piensas sobre esto

Wir müssen unsere Aufmerksamkeit auf die Türkei als diese Forschung richten

Tenemos que prestar atención a Turquía a medida que esta investigación

Die Türkei wurde auch in Websites gefunden, die diese Wörter enthalten.

Turquía también se encontró en sitios que contienen estas palabras.

Wir haben in der Türkei gesehen und würden wahrscheinlich keinen Tsunami bekommen

Vimos en Turquía y no sería probable que ocurriera un tsunami

Das aktuelle Budget der NASA nach dem Budget der Türkei auf den Etagen noch einmal

El presupuesto actual de la NASA por el presupuesto de Turquía en los pisos una vez más

Die Beziehungen zwischen Armenien und der Türkei bleiben eine der kompliziertesten Angelegenheiten der internationalen Politik.

Las relaciones entre Armenia y Turquía siguen siendo uno de los asuntos más complicados en la política internacional.

In der Türkei müssen wir nicht Italien als Beispiel nehmen. Wir machen das Gleiche wie Italien

Turquía no es donde debemos tomar nuestro ejemplo de Italia. Hacemos lo mismo que hace Italia

Es gibt viele Bilder von ihm auf Facebook, auf denen er Orte in der Türkei besucht.

Hay muchas imágenes de él en Facebook, en las que visita varios sitios en Turquía.

Er bemüht sich sehr um die Arbeiten, die dem Direktor des Usak-Museums in der Türkei gebracht wurden

Da una gran lucha en las obras llevadas a Turquía. Director del Museo Usak

Suchen Sie überall, wo Sie eine ATF-Tasche außerhalb der Türkei haben oder andere Arten von Alarmen haben

Buscar en todas partes su bolso ATF fuera de Turquía o tener otro tipo de alarmas

Die Zahl in den USA in der Türkei hat bereits gesagt, dass wir eine enorme Menge von hatten

El número en los Estados Unidos en Turquía ya ha dicho que teníamos una enorme cantidad de

Mit diesem Kurs werden wir entweder an dem Virus sterben oder kein Geld mehr haben. Darüber hinaus lebt dieses Problem nicht eine Türkei.

Con este curso, moriremos por el virus o sin dinero. Además, este problema no vive una Turquía.

Wenn wir Saddam Hussein nicht aus Kuwait vertrieben hätten, würden wir dann heute das besetzte Kuwait finanziell unterstützen? Wenn wir Milošević nicht aus Bosnien gejagt hätten, würden wir ihm dann jetzt finanzielle Hilfe gewähren? Warum verfahren wir mit der Türkei nicht in der gleichen Weise? Sagen Sie der Türkei, sie soll die Insel verlassen, damit der Norden Zyperns sich entwickeln kann. Niemand wünscht sich arme Nachbarn. Und allen voran wollen die griechischen Zyprer keine armen Nachbarn. Wenn Sie sich trauen würden, die Besatzungsarmee – sie ist die einzige Besatzungsarmee in einem europäischen Land – zu vertreiben, dann käme in der Folge die Entwicklung von selbst in Gang.

Si no hubiésemos echado a Sadam Husein de Kuwait, ¿estaríamos hoy ofreciendo apoyo financiero al Kuwait ocupado? Si no hubiésemos echado a Milosevic de Bosnia, ¿estaríamos financiando hoy a Milosevic? Así pues, ¿por qué no hacemos lo mismo con Turquía? Díganle a Turquía que se vaya de la isla para que el norte de Chipre puede desarrollarse. Nadie quiere tener vecinos pobres. Sobre todo, los grecochipriotas no quieren vecinos pobres. Si tienen ustedes el valor de echar al ejército ocupante –el único ejército ocupante en un país europeo–, el desarrollo vendrá por sí solo.