Translation of "Türkei" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Türkei" in a sentence and their russian translations:

- Wohnen Sie in der Türkei?
- Wohnst du in der Türkei?

- Вы живёте в Турции?
- Ты живёшь в Турции?
- Ты в Турции живёшь?
- Вы в Турции живёте?

- Wo wohnst du in der Türkei?
- Wo wohnen Sie in der Türkei?
- Wo wohnt ihr in der Türkei?
- Wo in der Türkei wohnst du?
- Wo in der Türkei wohnt ihr?
- Wo in der Türkei wohnen Sie?

Где вы живете в Турции?

Die Türkei ist kriegsbereit.

Турция готова к войне.

- Wo wohnst du in der Türkei?
- Wo wohnen Sie in der Türkei?

Где вы живете в Турции?

- Ich fahre morgen in die Türkei.
- Morgen geht's ab in die Türkei.

Завтра я уезжаю в Турцию.

Wohnst du in der Türkei?

- Ты живёшь в Турции?
- Ты в Турции живёшь?

Die Türkei ist ein Industriestaat.

Турция — развитая страна.

Ich lebe in der Türkei.

Я живу в Турции.

Ich komme aus der Türkei.

Я из Турции.

Er heiratete in der Türkei.

Он женился в Турции.

Wohnen Sie in der Türkei?

- Вы живёте в Турции?
- Вы в Турции живёте?

- Was willst du über die Türkei wissen?
- Was wollen Sie über die Türkei wissen?

- Что ты хочешь знать о Турции?
- Что вы хотите знать о Турции?

Jemand versucht die Türkei zu zerstören

Кто-то пытается уничтожить Турцию

Er kehrte in die Türkei zurück

Он вернулся в турцию

Ankara ist die Hauptstadt der Türkei.

Анкара - столица Турции.

Die Türkei ist ein schönes Land.

Турция - прекрасная страна.

Ich fahre morgen in die Türkei.

Завтра я уезжаю в Турцию.

Die Türkei war stärker als Griechenland.

Турция была сильнее Греции.

Wir vergleichen Deutschland und die Türkei.

Мы сравниваем Германию и Турцию.

Erdoğan ist der Präsident der Türkei.

- Эрдоган — президент Турции.
- Эрдоган — это президент Турции.
- Эрдоган является президентом Турции.

- Die Türkei ist der Erbe des Osmanischen Reiches.
- Die Türkei ist der Nachfolgestaat des Osmanischen Reiches.

- Турция является наследницей Оттоманской империи.
- Турция является наследницей Османской империи.

Ist es der Tsunami in der Türkei?

Это цунами в Турции

Gerade in internationalen Bemühungen der Türkei gefunden

Просто нашел в международных усилиях Турцию

Der Pionier, der Gründer der Republik Türkei

Пионер, основатель Турецкой Республики

Istanbul ist die einwohnerreichste Stadt der Türkei.

- Стамбул является самым густонаселенным городом в Турции.
- Стамбул самый густонаселенный город в Турции.

Ich war noch nie in der Türkei.

- Я никогда не был в Турции.
- Я никогда не была в Турции.

Was ist der Mindestlohn in der Türkei?

- Какая в Турции минимальная зарплата?
- Какая минимальная зарплата в Турции?

Ich wollte schon immer die Türkei besuchen.

Я всегда хотел съездить в Турцию.

Istanbul ist die bevölkerungsreichste Stadt der Türkei.

Стамбул является самым густонаселённым городом Турции.

Was wollen Sie über die Türkei wissen?

Что Вы хотите знать о Турции?

Die Türkei, ein Mund und noch ein Mund.

Индюшка, рот и рот.

Die Türkei hat unmittelbar dahinter eine Klage eingereicht

Турция подала иск сразу за

Heutzutage ist es nicht die türkische Republik Türkei

В настоящее время это не Турецкая Республика Турция

Geben Sie nun ein Beispiel aus der Türkei

Теперь приведите пример из Турции

Mit diesem Virus jetzt in der Türkei konfrontiert.

столкнулся с этим вирусом сейчас в Турции.

In der Türkei gibt es die allgemeine Wehrpflicht.

В Турции есть обязательная воинская служба.

Und dahinter wurden historische Artefakte in die Türkei gebracht

И за этим исторические артефакты были привезены в Турцию

Zum Glück ist sie jetzt in der Türkei Broschen

К счастью, она сейчас в Турции броши

Die Türkei ist fast alle in der anatolischen Platte

Турция близка почти ко всем расположенным на анатолийской плите

Boyner, Türkei, Blau, Unternehmen wie Yellowing schlossen ihre Geschäfte

Бойнер, Турция, Блю, такие компании, как пожелтение, закрыли свои магазины

Bis heute haben wir 947 Fälle in der Türkei

На сегодняшний день у нас 947 случаев в Турции

In vielen Restaurants der Türkei ist Kebap das Hauptgericht.

Во многих турецких ресторанах кебаб — основное блюдо.

Die Türkei ist schön, solange man den Mund hält.

Турция - хорошее место, пока держишь рот на замке.

Lassen Sie das Meer vor der Türkei keinen Tsunami haben

Пусть у моря у Турции нет цунами

Ein Journalist berichtete sofort über die Situation in der Türkei

Один журналист сразу же сообщил о ситуации в Турции

Tom kennt nicht den Unterschied zwischen der Türkei und Turkmenistan.

- Том не знает, чем Турция отличается от Туркменистана.
- Том не знает разницы между Турцией и Туркменистаном.
- Том не знает, какая разница между Турцией и Туркменистаном.

Ägyptische Pyramiden wurden aus der Türkei geschmuggelt. was denkst du darüber

Египетские пирамиды были ввезены контрабандой из Турции. что ты думаешь об этом

Wir müssen unsere Aufmerksamkeit auf die Türkei als diese Forschung richten

Мы должны обратить наше внимание на Турцию, так как это исследование

Die Türkei wurde auch in Websites gefunden, die diese Wörter enthalten.

Турция также была найдена на сайтах, содержащих эти слова.

Polen war eines der ersten Länder, die die Republik Türkei anerkannten.

Польша была одной из первых стран, которые признали Турецкую Республику.

Wir haben in der Türkei gesehen und würden wahrscheinlich keinen Tsunami bekommen

Мы видели в турции и вряд ли бы цунами

Es ist kaum möglich, die politische Bedeutung der Türkei in dieser Region zu überschätzen.

Политическое значение Турции в этом регионе трудно переоценить.

Die gegenwärtige Lage in der Türkei zeigt vor allem die tiefe Spaltung der Gesellschaft.

Теперешняя обстановка в Турции показывает прежде всего глубокий раскол в обществе.

Das aktuelle Budget der NASA nach dem Budget der Türkei auf den Etagen noch einmal

Текущий бюджет НАСА за счет бюджета Турции еще раз

Obama erklärte, er unterstütze auch die vollständige Normalisierung der Beziehungen zwischen der Türkei und Armenien.

Обама сказал, что он поддерживает полную нормализацию отношений между Турцией и Арменией.

In der Türkei müssen wir nicht Italien als Beispiel nehmen. Wir machen das Gleiche wie Italien

Турция - это не то место, где мы должны взять пример Италии. Мы делаем то же, что и Италия

Er bemüht sich sehr um die Arbeiten, die dem Direktor des Usak-Museums in der Türkei gebracht wurden

Он дает большую борьбу в произведениях, привезенных в Турцию директором музея Ушак

Suchen Sie überall, wo Sie eine ATF-Tasche außerhalb der Türkei haben oder andere Arten von Alarmen haben

Поиск везде, где у вас есть сумка ATF за пределами Турции или есть другие виды сигналов тревоги

Die Zahl in den USA in der Türkei hat bereits gesagt, dass wir eine enorme Menge von hatten

Число в США в Турции уже сказали, что у нас было огромное количество

Mit diesem Kurs werden wir entweder an dem Virus sterben oder kein Geld mehr haben. Darüber hinaus lebt dieses Problem nicht eine Türkei.

С этим курсом мы либо умрем от вируса, либо от денег. Более того, этой проблемой не живет одна Турция.