Translation of "Verliebt" in French

0.010 sec.

Examples of using "Verliebt" in a sentence and their french translations:

Klinge ich verliebt?

- Est-ce que j'ai l'air d'être amoureux ?
- Est-ce que j'ai l'air d'être amoureuse ?

Bist du verliebt?

Es-tu amoureux ?

Ich bin verliebt.

Je suis amoureuse.

Tom war verliebt.

Tom était amoureux.

Wir sind verliebt.

- Nous nous aimons.
- Nous sommes amoureux.
- Nous sommes amoureuses.

Wir waren verliebt.

- Nous étions amoureux.
- Nous étions amoureuses.

Bin ich verliebt?

- Suis-je amoureuse ?
- Suis-je amoureux ?

Du bist verliebt.

- Tu es amoureux.
- Tu es amoureuse.
- Vous êtes amoureux.
- Vous êtes amoureuse.
- Vous êtes amoureuses.

Sind sie verliebt?

- Sont-ils amoureux ?
- Sont-elles amoureuses ?

- Warst du je verliebt?
- Bist du schon jemals verliebt gewesen?

- As-tu jamais été amoureux ?
- As-tu jamais été amoureuse ?
- Avez-vous jamais été amoureux ?
- Avez-vous jamais été amoureuse ?
- Avez-vous jamais été amoureuses ?

- Er ist verliebt in sie.
- Sie ist in ihn verliebt.

- Il est amoureux d'elle.
- Elle est amoureuse de lui.

- Sie ist hoffnungslos verliebt.
- Sie ist Hals über Kopf verliebt.

Elle est désespérément amoureuse.

Er verliebt sich oft.

Il tombe souvent amoureux.

Sie war nie verliebt.

Elle n'a jamais été amoureuse.

Vielleicht ist Tom verliebt.

Tom est peut-être amoureux.

Ich habe mich verliebt.

- Je suis tombé amoureux.
- Je suis tombée amoureuse.

Er ist hoffnungslos verliebt.

Il est désespérément amoureux.

Sie ist hoffnungslos verliebt.

Elle est désespérément amoureuse.

Sie ist unglücklich verliebt.

Son amour est contrarié.

Ich bin nicht verliebt!

- Je ne suis pas amoureuse !
- Je ne suis pas amoureux !

Warst du je verliebt?

As-tu jamais été amoureuse ?

- Ich denke, dass ich verliebt bin.
- Ich glaube, ich bin verliebt.

- Je pense que je suis amoureux.
- Je pense que je suis amoureuse.

- Ich bin in deine Tochter verliebt.
- Ich bin in Ihre Tochter verliebt.
- Ich bin in eure Tochter verliebt.

- Je suis amoureux de votre fille.
- Je suis amoureuse de ta fille.

- Hast du dich in sie verliebt?
- Haben Sie sich in sie verliebt?

- Es-tu épris d'elle ?
- T'es-tu entiché d'elle ?
- T'es-tu entichée d'elle ?
- Êtes-vous éprise d'elle ?
- Êtes-vous éprises d'elle ?
- Vous êtes-vous entichée d'elle ?
- Vous êtes-vous entichés d'elle ?
- Vous êtes-vous entichées d'elle ?

- Ich habe mich in dich verliebt.
- Ich habe mich in Sie verliebt.

- Je suis tombé amoureux de toi.
- Je suis tombée amoureuse de toi.
- Je suis tombé amoureux de vous.

Ich bin verliebt in sie.

- Je suis amoureux d'elle.
- Je l'aime.

Sie ist in Tom verliebt.

Elle est amoureuse de Tom.

Er ist verliebt in sie.

Il est amoureux d'elle.

Hat sie sich jemals verliebt?

Est-elle déjà tombée amoureuse ?

Sie hat sich nie verliebt.

Elle n'est jamais tombée amoureuse.

Dieses junge Pärchen ist verliebt.

Ce jeune couple est amoureux.

Ich glaube, ich bin verliebt.

- Je pense que je suis amoureux.
- Je pense que je suis amoureuse.

Tatsächlich war er bereits verliebt.

La vérité était qu'il était déjà amoureux.

Ich bin in dich verliebt.

- Je suis amoureux de toi.
- Je suis amoureux de vous.
- Je suis amoureuse de toi.

Ich war noch nie verliebt.

- Je n'ai encore jamais été amoureuse.
- Je n'ai encore jamais été amoureux.
- Jamais encore je n'ai été amoureuse.
- Jamais encore je n'ai été amoureux.

Ich glaube, Tom ist verliebt.

- Je pense que Tom est tombé amoureux.
- Je pense que Tom est amoureux.

Bist du in mich verliebt?

Es-tu amoureuse de moi ?

Bist du in Tom verliebt?

Es-tu amoureux de Tom ?

Ich bin in Maria verliebt.

Je suis amoureux de Mary.

Er war noch nie verliebt.

Il n'a encore jamais été amoureux.

Sie ist in mich verliebt.

Elle est amoureuse de moi.

Sie war noch nie verliebt.

- Elle n'a jamais été amoureuse auparavant.
- Jamais elle n'a été amoureuse auparavant.

Ich habe mich nicht verliebt.

- Je ne suis pas tombé amoureux.
- Je ne suis pas tombée amoureuse.

Sie ist in ihn verliebt.

Elle est amoureuse de lui.

- Glaubst du, Tom ist in dich verliebt?
- Meinst du, Tom ist in dich verliebt?

Tu crois que Tom est amoureux de toi ?

Nein, sie hat sich nie verliebt.

Non, elle n'est jamais tombée amoureuse.

Ich bin sehr in ihn verliebt!

Je l'apprécie beaucoup!

Habe ich mich in sie verliebt?

Suis-je tombé amoureux d'elle ?

Sie hat sich in mich verliebt.

- Elle est tombée amoureuse de moi.
- Elle est tombée en amour avec moi.

Er hat sich in mich verliebt.

- Il est tombé amoureux de moi.
- Il est tombé en amour avec moi.

Ich bin zutiefst in dich verliebt.

Je suis éperdument amoureux de vous.

Ich war nie in Tom verliebt.

Je n'ai jamais été amoureuse de Tom.

Wirke ich verliebt, wenn ich rede?

- Est-ce que je semble en amour quand je parle ?
- Est-ce que je donne l'impression d'être amoureux, quand je parle ?

Ich habe mich in dich verliebt.

- Je suis tombé amoureux de toi.
- Je suis tombée amoureuse de toi.
- Je suis tombé amoureux de vous.
- Je suis épris de toi.

Sie war in ihren Lehrer verliebt.

Elle est tombée amoureuse de son prof.

Ich bin nicht in dich verliebt.

- Je ne suis pas amoureux de toi.
- Je ne suis pas amoureuse de vous.

Ich habe mich in sie verliebt.

Je suis tombé amoureux d'elle.