Translation of "Veränderungen" in French

0.009 sec.

Examples of using "Veränderungen" in a sentence and their french translations:

Wir brauchen viele Veränderungen:

Nous avons besoin de nombreux changements.

Veränderungen in Wirtschaft und Umwelt,

Nous avons besoin d'un changement économique et environnemental.

Es kam schnell zu Veränderungen.

- Les changements survinrent rapidement.
- Les changements sont rapidement survenus.

Ich habe einige Veränderungen vorgenommen.

J'ai effectué quelques modifications.

Die Veränderungen in der Genexpression belegen,

qui documentent des changements dans l'expression des gènes,

Der Schlüssel zu diesen Veränderungen ist Neuroplastizität.

La clé de ces changements est la neuroplasticité.

Und chemische Veränderungen, die die Kurzzeitspeicherung unterstützen.

alors que les modifications chimiques encouragent la mémoire court terme.

Wir wissen, dass wir drastischen Veränderungen gegenüberstehen.

Nous savons que des changements majeurs se préparent.

Dann, Ende der 1970er-Jahre, gravierende Veränderungen.

Puis, à la fin des années 1970, des changements majeurs.

Alte Menschen haben oft Angst vor Veränderungen.

Les personnes âgées ont souvent peur du changement.

Intelligenz ist die Fähigkeit, sich Veränderungen anzupassen.

L'intelligence est la capacité de s'adapter aux changements.

Zum Beispiel Veränderungen der physischen Struktur des Gehirns,

par exemple les changements de la structure physique du cerveau,

Solche Veränderungen sind nichts anderes als künstlerische Taschenspielertricks.

De tels changements ne sont rien de plus que les tours de passe-passe de l'artiste.

Während der Pubertät erfährt der Körper starke Veränderungen.

Le corps change beaucoup au cours de la puberté.

Gewollte Veränderungen können nicht durch bloßes Träumen erzielt werden,

Les changements que nous voulons ne peuvent être atteints qu'en rêvant,

In den Dschungeln der Welt bringt der Sonnenuntergang Veränderungen.

Dans les jungles du monde entier, le crépuscule génère des changements.

Aber für einige Tiere kommen diese Veränderungen zu schnell.

Mais pour certains animaux, le changement est trop brusque.

Glücklicherweise brachten die organisatorischen Veränderungen keine Entlassungen mit sich.

Heureusement, les changements organisationnels n'ont entraîné aucun licenciement.

Ich denke, wir brauchen Veränderungen in der Europäischen Union.

Je crois que nous avons besoin de changements au sein de l'Union Européenne.

Noch vor 25 Jahren dachten wir, dass Veränderungen des Gehirns

Il n'y a pas moins de 25 ans, nous pensions qu'après la puberté,

Nichts ist lähmender als die Angst der Menschen vor Veränderungen.

Rien n'est plus paralysant que la peur du changement.

Ein Lügendetektor basiert auf der Feststellung von Veränderungen des Pulses und der Atmung.

Un détecteur de mensonges fonctionne en détectant les modifications du pouls et de la respiration.

Derartige Veränderungen vollziehen sich nicht nur in unserem Land sondern überall der Welt.

De tels changements se produisent non seulement dans notre pays mais aussi dans le monde entier.

Es war ein System, das schließlich so viele Checks and Balances erlangte, dass Veränderungen

C'était un système qui a finalement acquis tant de freins et contrepoids que le changement - en

- Es ist nicht die stärkste Spezies, die überlebt, auch nicht die intelligenteste, sondern die reaktionsfähigste gegenüber Veränderungen.
- Nicht die stärkste Spezies überlebt, nicht die intelligenteste, sondern diejenige, die am besten auf Veränderungen reagiert.
- Es überleben nicht die Stärksten, nicht die Intelligentesten einer Art, sondern diejenigen, die gegenüber Veränderungen am anpassungsfähigsten sind.

Ce n'est pas l'espèce la plus forte qui survit, pas la plus intelligente, mais celle qui est la plus réactive au changement.

- Es ist nicht die stärkste Spezies, die überlebt, auch nicht die intelligenteste, sondern die reaktionsfähigste gegenüber Veränderungen.
- Es ist weder die stärkste Spezies, die überlebt, noch die intelligenteste, sondern die reaktionsfähigste gegenüber Veränderungen.

Ce n'est pas l'espèce la plus forte qui survit, pas la plus intelligente, mais celle qui est la plus réactive au changement.

Es ist nicht die stärkste Spezies, die überlebt, auch nicht die intelligenteste, sondern die reaktionsfähigste gegenüber Veränderungen.

Ce n'est pas l'espèce la plus forte qui survit, pas la plus intelligente, mais celle qui est la plus réactive au changement.