Translation of "Thema" in French

0.007 sec.

Examples of using "Thema" in a sentence and their french translations:

Thema geschlossen

Sujet fermé

Kein Thema!

Aucun problème !

Anderes Thema, bitte!

Passons maintenant à un autre sujet.

Wechsle das Thema.

- Changez de sujet.
- Change de sujet.

Mehr Thema drumherum.

plus de sujet autour d'elle.

Ein tolles Thema,

un thème génial,

- Sie wechselte das Thema.
- Sie hat das Thema geändert.

Elle a changé de sujet.

- Ich habe dieses Thema angeschnitten.
- Ich habe dieses Thema eröffnet.

J'ai ouvert ce sujet.

Zum Thema nachhaltige Entwicklungsziele

Il est censé peindre 17 tableaux sur le thème des objectifs de

Wechseln wir das Thema.

Changeons de sujet.

Nicht das Thema wechseln!

- Ne change pas de sujet.
- Ne changez pas de sujet.

Tom wechselte das Thema.

Tom a changé de sujet.

- Lasst uns beim Thema bleiben.
- Schweifen wir nicht vom Thema ab.

Ne nous éloignons pas du sujet.

Und dieses Thema ist "Erfolg".

Et ce sujet s'appelle « la réussite ».

Dieses Thema hat 2 Seiten

ce sujet a 2 faces

Mit dem fertigen Thema geöffnet

avec le sujet prêt ouvert

Unser heutiges Thema ist Zeitreise

Notre sujet aujourd'hui est le voyage dans le temps

Nachhaltigkeit ist das konkrete Thema,

durabilité est le problème spécifique

Plötzlich wechselte er das Thema.

Soudain, il changea de sujet.

Das ist ein anderes Thema.

- C'est une autre affaire.
- Ça, c'est une autre affaire.

Hör auf, vom Thema abzulenken!

- Arrête de changer de sujet !
- Cesse de changer de sujet !

Ich studiere fleißig dieses Thema.

J'étudie soigneusement ce sujet.

Zum Thema Geschichte der Schönheitskultur.

experte en histoire de la culture de la beauté.

Ich habe dieses Thema eröffnet.

J'ai ouvert ce sujet.

Ich kenne das Thema gut.

Je connais bien le sujet.

Tom hat das Thema gewechselt.

Tom a changé de sujet.

Wer hat das Thema gewechselt?

Qui a changé de sujet ?

Unser Thema der Woche ist: _____.

Notre thème de la semaine est : _____.

Hast du ein Thema ausgesucht?

- As-tu choisi un thème ?
- As-tu choisi un sujet ?

20 Seiten zum selben Thema?

20 pages sur le même sujet?

Im Zusammenhang mit diesem Thema,

lié à ce sujet,

Strategie für ein langweiliges Thema?

stratégie pour un sujet terne?

Mehr Wissen zu diesem Thema,

plus de connaissances sur ce sujet,

Thema erstellt von David Zayne

thème créé par David Zayne

- Ich schotte mich bei diesem Thema ab.
- Ich verschließe mich gegenüber diesem Thema.

J'ai fermé mon esprit à ce problème.

- Vermeiden Sie dieses Thema in seiner Gegenwart.
- Vermeiden Sie dieses Thema in ihrer Gegenwart.

Évitez d'aborder ce sujet en sa présence.

Und das wichtigste Thema von allen,

et le problème le plus important de tous,

Jedenfalls ist es nicht unser Thema

de toute façon ce n'est pas notre sujet

War das Thema vieler Geschichten, Comics,

a fait l'objet de nombreuses histoires, bandes dessinées,

Kommen wir nun zu unserem Thema

Venons-en maintenant à notre sujet

Ich gratuliere Ihnen zu diesem Thema

Je vous félicite sur ce sujet

Sie ist mit dem Thema vertraut.

Elle connaît bien le sujet.

Was ist das Thema dieses Romans?

- Quel est le thème du roman ?
- Quel est le sujet du roman ?

Versuch nicht, das Thema zu wechseln!

- N'essaye pas de changer pas de sujet.
- N'essayez pas de changer de sujet.

Aber nun zu unserem nächsten Thema.

Mais passons maintenant à notre sujet suivant !

Ich bin mit diesem Thema vertraut.

- Je connais bien ce sujet.
- Je suis habitué à ce problème.

Dieses Thema liegt außerhalb unseres Untersuchungsbereichs.

Ce sujet dépasse le cadre de notre enquête.

Dieses Thema erscheint häufig bei Proust.

Ce thème est fréquent chez Proust.

Das war das Thema meiner Dissertation.

- C'était le sujet de mon mémoire.
- C'était le sujet de ma thèse.

Das war das Thema meiner Abschlussarbeit.

C'était le sujet de ma thèse.

Das ist ein sehr heikles Thema.

C'est un sujet très compliqué.

Hast du weitere Fragen zum Thema?

As-tu d'autres questions sur ce sujet ?

Um dieses Thema ohne Überschneidungen, oder?

autour de ce sujet sans chevauchement, non?

Und nur eine Seite pro Thema,

et ayant seulement une page par sujet,

- Es ist kein geeignetes Thema für eine Diskussion.
- Es ist kein passendes Thema für eine Diskussion.

Ce n'est pas un sujet de débat convenable.

Wenn ich mich also diesem Thema widme

Mais je vais m'engager dans cette voie

Viele Witze sind immer noch ein Thema

de nombreuses blagues sont toujours un sujet

Was ist das für ein Fledermaus-Thema?

quel est ce sujet de chauve-souris

Lügen ist das beliebteste Thema unserer Zeit

le mensonge est le sujet le plus populaire de notre temps

Viele Leute bleiben bei diesem Thema stecken

Beaucoup de gens restent bloqués sur ce sujet

Kommen wir trotzdem zu unserem Thema zurück

de toute façon revenons à notre sujet

Damit ein Zeichen setzen, dass dieses Thema

à l'aéroport de Francfort selon lequel ce sujet

Ich werde dir das Thema später erklären.

Je t'expliquerai le sujet plus tard.

Ihre Frage gehört nicht zum diskutierten Thema.

Votre question ne concerne pas le sujet discuté.

Wir haben lange über das Thema diskutiert.

Nous discutons du sujet en détail.

Ich richtete meine Aufmerksamkeit auf das Thema.

J'ai concentré mon attention sur le sujet.

Ich bin zu diesem Thema anderer Meinung.

J'ai une opinion différente sur le sujet.

Es geht um ein sehr wichtiges Thema.

Il s'agit d'une question très grave.

Lasst uns jetzt zum grundlegenden Thema kommen.

Venons-en maintenant au sujet fondamental !

Die Kandidaten diskutierten ausführlich über das Thema.

Les candidats débattirent du sujet en détail.

Es gibt allerlei Bücher über das Thema.

Il y a toutes sortes de livres sur le sujet.

Jetzt komm mal nicht vom Thema ab!

Ne t'écarte donc pas du sujet !

Ich könnte viel erzählen über das Thema.

Je pourrais beaucoup en raconter à ce sujet...

Und warum ist dieses Thema von Interesse?

Et pourquoi ce sujet est-il intéressant ?

Mit Statistiken und Daten zum Thema Marketing

avec des statistiques et des données sur le marketing

Zu welchem ​​Thema würdest du eines erstellen?

quel sujet en créeriez-vous un?

- Es ist nur eine Seite pro Thema.

- C'est seulement une page par sujet.

- Es gibt allerlei Bücher über das Thema.
- Es gibt eine ganze Reihe von Büchern zu dem Thema.

Il y a des tas de livres sur le sujet.

- Reite nicht zu lange auf diesem Thema herum!
- Reiten Sie nicht zu lange auf diesem Thema herum!

Ne vous appesantissez pas trop sur le sujet.