Translation of "Geändert" in French

0.008 sec.

Examples of using "Geändert" in a sentence and their french translations:

- Das Gesetz wurde geändert.
- Das Gesetz ist geändert worden.

- La loi a été modifiée.
- La législation a été modifiée.

- Die Lage hat sich geändert.
- Die Umstände haben sich geändert.

Les circonstances ont changé.

Das Gesetz wurde geändert.

La loi a été modifiée.

Etwas hat sich geändert.

- Quelque chose est différent.
- Quelque chose a changé.

Das zu Ändernde geändert.

- Ce qui devait être changé ayant été changé.
- Une fois effectués les changements nécessaires.

Hat sich etwas geändert?

- Quelque chose est-il différent ?
- Est-ce que quelque chose a changé ?

Das muss geändert werden.

Il faut changer ça.

Hast du es geändert?

Tu l'as changé ?

- Wann hast du deine Adresse geändert?
- Wann haben Sie Ihre Adresse geändert?
- Wann habt ihr eure Adresse geändert?

- Quand avez-vous changé d'adresse ?
- Quand as-tu changé d'adresse ?

Was hat sich da geändert?

Qu'est-ce qui a changé là-bas?

Die Zeiten haben sich geändert.

Les temps ont changé.

Ich habe meine Meinung geändert.

J'ai changé d'avis.

Sie haben das System geändert.

- Ils ont changé le système.
- Ils ont altéré le système.
- Elles ont changé le système.
- Vous avez changé le système.
- Ils ont modifié le système.
- Elles ont modifié le système.
- Vous avez modifié le système.

Er hat einige Wörter geändert.

Il a changé quelques mots.

Toms Laune hat sich geändert.

L'humeur de Tom a changé.

Er hat seinen Namen geändert.

Il a changé de nom.

Das hat sich schnell geändert.

Cela a vite changé.

Unser Leben hat sich geändert.

Nos vies ont changé.

Hat Maria ihre Meinung geändert?

- Est-ce que Mary a changé d'avis ?
- Mary a-t-elle changé d'avis ?

Hast du deine Meinung geändert?

- As-tu changé d'avis ?
- As-tu changé d'opinion ?

Ich habe mein Profilbild geändert.

J'ai changé ma photo de profil.

Ich habe den Satz geändert.

J’ai changé la phrase.

Der Ort hat sich geändert.

L'endroit a changé.

Denn die Regeln müssen geändert werden.

car les règles doivent être changées.

Warum hast du deine Meinung geändert?

- Pourquoi as-tu changé d'avis ?
- Pourquoi avez-vous changé d'avis ?

Meine Telefonnummer hat sich erneut geändert.

Mon numéro de téléphone a changé à nouveau.

Attentate haben nie die Weltgeschichte geändert.

Les attentats n'ont jamais changé l'Histoire du monde.

Ihr Charakter hat sich vollkommen geändert.

Elle a totalement changé son personnage.

Ich habe gerade mein Passwort geändert.

- Je viens de changer mon mot de passe.
- Je n'ai fait que changer mon mot de passe.
- J'ai seulement changé mon mot de passe.

Die Situation hat sich dramatisch geändert.

La situation a radicalement changé.

Toms Leben hat sich drastisch geändert.

La vie de Tom a radicalement changé.

Du hast deine Meinung nicht geändert.

Tu n'as pas changé d'avis.

Der russische Satz hat sich geändert.

- La phrase russe a changé.
- La phrase russe a été modifié.

Google hat jetzt seinen Algorithmus geändert

Google a maintenant changé leur algorithme

Das hat sich in 100 Jahren geändert

qui a changé en 100 ans

Die Mentalität hat sich nicht viel geändert

La mentalité n'a pas beaucoup changé

Sie hat ihren Namen in "Anne" geändert.

Elle a changé son nom pour "Anne".

Seine äußere Erscheinung hat sich ziemlich geändert.

Son apparence extérieure s'était sensiblement transformée.

Meine Einstellung ihm gegenüber hat sich geändert.

Mon attitude à son endroit s'est altérée.

Tom sagt, dass er sich geändert hat.

Tom a dit qu'il a changé.

Die Mordanklage wurde auf fahrlässige Tötung geändert.

- L'inculpation pour assassinat a été reclassée en homicide.
- La mise en cause pour assassinat a été reclassée en homicide.

Ich habe letzten Monat meine Adresse geändert.

J'ai changé d'adresse le mois dernier.

Ich habe das Layout meiner Website geändert.

J'ai changé la disposition de mon site.

Meine E-Mail-Adresse hat sich geändert.

Mon adresse électronique a changé.

Oder darüber, wie man seine Einstellung geändert hat.

ou d'une fois où ils ont changé d'avis.

In unserer Kultur hat sich nicht viel geändert

Il n'y a pas eu beaucoup de changement dans notre culture

Ich habe nochmal überlegt und meine Meinung geändert.

J'ai de nouveau réfléchi et changé mon opinion.

Stimmt es, dass Tom seinen Namen geändert hat?

Est-il vrai que Tom a changé son nom ?

- Man hat nichts verändert.
- Man hat nichts geändert.

Rien n'a été changé.

Aber inzwischen haben sich die Dinge gewaltig geändert.

Mais de nos jours, les choses ont énormément changé.

Seit Anfang der Menschheit hat sich nichts geändert.

Rien n'a changé depuis le début de l'humanité.

Meine Gefühle zu dir haben sich nicht geändert.

- Mes sentiments pour toi n'ont pas changé.
- Mes sentiments pour vous n'ont pas changé.

Meine Meinung über Tom hat sich nicht geändert.

Mon opinion sur Tom n’a pas changé.

In diesem Haus müssen die Dinge geändert werden.

Il faut changer des choses dans cette maison.

Meine E-Mail-Anmeldegebühren haben sich nicht geändert.

mes tarifs opt-in n'ont pas changé.

- Sie wechselte das Thema.
- Sie hat das Thema geändert.

Elle a changé de sujet.

- Sie änderte ihre Pläne.
- Sie hat ihre Pläne geändert.

Elle altéra ses plans.

Ich hab mich gefragt, was deine Meinung geändert hat.

Je me demandais ce qui t'avait fait changer d'avis.

Ich hatte sagen hören, dass Sie sich geändert hätten.

J'avais entendu dire que vous aviez changé.

- Vielleicht haben sie es geändert. - Sie können sie verkürzen

- Peut-être qu'ils l'ont changé. - Vous pouvez les raccourcir à

- Eigens für dich habe ich den Satz geändert.
- Eigens für Sie habe ich den Satz geändert.
- Eigens für euch habe ich den Satz geändert.
- Ich habe den Satz neu geschrieben – nur für dich!

J'ai réécrit la phrase juste pour toi.

So hat sich der Präsident der Türkischen Historischen Gesellschaft geändert

donc le président de la Société historique turque a changé

- Das Gesetz muss novelliert werden.
- Das Gesetz muss geändert werden.

La loi a besoin d'être amendée.

- Es hat sich alles geändert.
- Es hat sich alles verändert.

Tout a changé.

Bitte beachten Sie, dass der Preis eventuell geändert werden kann.

Veuillez noter que le prix est sujet à des changements.