Translation of "Schreib" in French

0.014 sec.

Examples of using "Schreib" in a sentence and their french translations:

Schreib!

- Écris !
- Écrivez !

- Schreib mir bald!
- Schreib bald!

Écris-moi rapidement !

- Schreib doch etwas.
- Schreib etwas!

- Écris quelque chose.
- Écrivez quelque chose.

- Schreib mir!
- Schreib an mich!

Écris-moi !

- Schreib Klartext!
- Schreib klare Texte!

- Écris sans fioriture !
- Écris clairement !

Schreib bald!

- Écris nous vite !
- Écris dès que possible !

Schreib mir!

Écris-moi !

Schreib es!

Écris-le !

Schreib etwas!

Écris quelque chose.

- Schreib!
- Schreiben Sie!

- Écris !
- Écrivez !

Schreib mir, bitte.

Écris-moi s'il te plait.

Schreib das auf.

Mets-le sur papier.

Schreib es nieder.

- Mets-le sur papier.
- Notez ceci.
- Note ceci.

- Bitte schreib mit einem Füllfederhalter.
- Schreib bitte mit Füller.

Veuillez écrire avec un stylo.

- Schreib sofort an ihn!
- Schreib ihm sofort einen Brief!

Écris-lui immédiatement !

Schreib dein Geburtsdatum hierhin.

Écris ta date de naissance ici.

Schreib seine Adresse auf!

Note son adresse.

Bitte schreib bald zurück.

Écris bientôt en retour, s'il te plaît.

Schreib nicht mit Tinte.

N'écris pas à l'encre.

Schreib mindestens 250 Wörter.

- Écris au moins 250 mots.
- Écrivez au moins 250 mots.

Schreib mir einen Brief, ja?

Écris-moi une lettre, hein ?

Schreib mir ein paar Zeilen.

Laissez-moi un mot.

Schreib mit Feder und Tinte.

Écrivez à l'encre et au stylo.

Schreib bitte diese Worte auf.

S'il te plaît, écris ces mots.

Schreib es bitte hier hin.

Écris-le ici, s'il te plait.

Schreib mir irgendwann mal, ja?

Écris-moi à l'occasion, d'accord ?

Schreib nicht mit roter Tinte.

- Ne pas écrire à l'encre rouge.
- N'écrivez pas à l'encre rouge.

Bitte schreib mit einem Füllfederhalter.

Écrivez au stylo à encre, s'il vous plaît.

Schreib ihm sofort einen Brief!

Écris-lui immédiatement !

Komm und schreib deinen Namen.

- Viens et écris ton nom.
- Venez et écrivez votre nom.

Bitte schreib meine Adresse auf.

Veuillez prendre note de mon adresse.

Schreib bitte deine Adresse auf.

Écris ton adresse, s'il te plaît.

Schreib deinen Namen hier unten hin.

Écris ton nom là-dessus.

Schreib mir, sobald du da bist.

Écris-moi, dès que tu es là.

Schreib mir, wenn du angekommen bist.

Écris-moi quand tu es arrivé.

Schreib dir das hinter die Ohren!

- Mettez-vous bien cela dans la tête !
- Tenez-vous le pour dit !

Schreib mir nicht so lange Briefe.

Ne m'écris pas de si longues lettres.

Schreib mir, falls du Probleme hast.

Écris-moi, si tu as des problèmes !

Gib nicht auf und schreib weiter.

N'abandonne pas et continue à écrire.

Bitte schreib mir ab und zu.

- Écris-moi de temps en temps, s'il te plait.
- Écris-moi, s'il te plait, de temps en temps.

Bitte schreib auf, was Tom sagt.

S'il te plaît, écris ce que Tom dit.

- Schreib mir!
- Schreiben Sie mir!
- Schreibt mir!

- Écris-moi !
- Écrivez-moi !

Wenn du diese Nachricht siehst, schreib mir.

Si vous voyez ce message, écrivez-moi.

- Schreib weiter.
- Schreibt weiter.
- Schreiben Sie weiter.

- Continue à écrire.
- Continuez d'écrire.

- Schreib sofort an ihn!
- Schreibe ihm sofort.

- Écris-lui immédiatement !
- Écris-lui tout de suite.

Schreib deine Hausaufgaben mit Tinte, nicht mit Bleistift.

Écris tes devoirs à l'encre, pas au crayon.

- Schreib mit einem Kugelschreiber!
- Schreiben Sie mit Kugelschreiber.

Écrivez avec un stylo à bille s'il vous plait.

Wer auch immer anruft, schreib seine Telefonnummer auf.

- Quiconque appelle, note son numéro.
- Quelle que soit la personne qui appelle, note son numéro de téléphone !

Sei so gut und schreib einen vollständigen Satz!

Veuillez écrire une phrase complète.

Wenn du dort ankommst, schreib mir bitte gleich!

Je veux que vous m'écriviez aussitôt arrivée.

- Schreib mindestens 250 Wörter.
- Schreibt mindestens 250 Wörter.

Écrivez au moins 250 mots.

- Schreib auf, was du vorhast!
- Formuliere deine Ziele!

Écris tes objectifs.

- Schreib das bitte auf.
- Schreiben Sie das bitte auf!

Veuillez prendre note de cela !

Bitte schreib das auf, was ich dir sagen werde.

Prends note de ce que je dis, je te prie !

Schreib mir bitte über die Bedingungen an deiner Schule.

Écris-moi, je te prie, sur les conditions à ton école.

Also schreib nicht einfach weiter mehr und mehr Inhalt.

Donc, ne continuez pas à écrire de plus en plus de contenu.

- Bitte schreib meine Adresse auf.
- Bitte schreiben Sie meine Adresse auf.

Veuillez prendre note de mon adresse.

Schreib mir hier nicht vor, wie ich mein Geld auszugeben habe!

Ne me dis pas comment dépenser mon argent !

- Bitte schreib mir ab und zu.
- Bitte schreiben Sie mir gelegentlich.

- Veuillez m'écrire de temps en temps.
- Écris-moi, s'il te plait, de temps en temps.
- S'il vous plaît écrivez-moi de temps en temps.

- Gib nicht auf und schreib weiter.
- Gebt nicht auf und schreibt weiter.

- N'abandonnez pas et continuez à écrire.
- N'abandonne pas et continue à écrire.

- Schreiben Sie hierher Ihren Namen!
- Schreibe hierher deinen Namen!
- Schreib hier deinen Namen auf.

Écrivez votre nom ici.

Wenn etwas gesagt wurde, und gut gesagt wurde, hab keine Skrupel: schreib es ab.

- Quand une chose a été dite et bien dite, n'ayez aucun scrupule, prenez-la, copiez.
- Lorsque quelque chose a été dit et bien dit, n'aie pas de scrupules. Prends-le et copie-le.

- Schreib auf jede zweite Zeile.
- Schreiben Sie auf jede zweite Zeile.
- Schreibt auf jede zweite Zeile.

- Écris une ligne sur deux.
- Écrivez une ligne sur deux.

Viele junge Lehrer fühlen sich nicht ausreichend vorbereitet, um grundlegende Lese-, Schreib- und Rechenfähigkeiten zu unterrichten.

De nombreux instituteurs se sentent mal préparés à enseigner la lecture et le calcul.

- Schreib deinen Namen in Großbuchstaben.
- Schreiben Sie Ihren Namen bitte in Großbuchstaben.
- Schreiben Sie Ihren Namen in Großbuchstaben.

- Écrivez votre nom en majuscules.
- Écris ton nom en majuscules.

- Bitte schreib mir ab und zu.
- Bitte schreiben Sie mir gelegentlich.
- Bitte schreibe mir von Zeit zu Zeit.

Écris-moi de temps en temps, s'il te plait.

- Schreib mir bitte so bald wie möglich!
- Schreiben Sie mir bitte so bald wie möglich!
- Schreibt mir bitte so bald wie möglich!

Veuillez m'écrire aussi tôt que possible !

- Schreiben Sie bitte alles auf, was ich sage!
- Schreib bitte alles auf, was ich sage!
- Schreibt bitte alles auf, was ich sage!

- Veuillez noter tout ce que je dis !
- Veuillez écrire tout ce que je dis.

- Bitte schreibe nieder was ich sagen werde.
- Schreiben Sie bitte auf, was ich sage.
- Schreibe bitte auf, was ich sage.
- Schreib bitte auf, was ich sage.
- Schreibt bitte auf, was ich sage.

- Veuillez noter ce que je dis !
- Prends note de ce que je dis, je te prie !

Fünf Paragraphen des Lebens: § 1 Denk nicht! § 2 Wenn du denkst, sprich nicht! § 3 Wenn du sprichst, schreib nicht auf! § 4 Wenn du aufschreibst, unterschreibe nicht! § 5 Wenn du unterschreibst, dann wundere dich nicht!

Les cinq articles de la vie : §1 Ne pense pas ! §2 Lorsque tu penses, ne parle pas ! §3 Lorsque tu parles, n'écris pas ! §4 Lorsque tu écris, ne signe pas ! §5 Lorsque tu signes, alors ne t'étonne pas !