Translation of "Schnellen" in French

0.007 sec.

Examples of using "Schnellen" in a sentence and their french translations:

Er ging schnellen Schrittes.

- Il marchait à un rythme rapide.
- Il marchait vite.

Gewalt macht schnellen Vertrag.

La violence accélère l'établissement des contrats.

Er starb einen schnellen Tod.

Il a connu une mort rapide.

Wenn Sie schnellen, einfachen Verkehr wünschen,

Si vous voulez un trafic rapide et facile,

Wie er in einer sehr schnellen Bewegung,

avec une grande rapidité,

Ich bin über seine schnellen Fortschritte in Englisch erstaunt.

Je suis étonné par ses progrès rapides en anglais.

Genieße dein Leben! Im schnellen Lauf flieht es dahin.

Profite de la vie ! Elle passe à une vitesse folle.

In der schnellen Kampagne von 1805 stellte Berthiers System sicher, dass Napoleon

Au cours de la campagne rapide de 1805, le système de Berthier veillait à ce que Napoléon ait

Und wir werden nicht lange durchhalten, wenn wir keine schnellen und schlauen Entscheidungen treffen.

On ne fera pas long feu à moins d'agir vite et de faire les bons choix.

Dann organisierte er seine Truppen neu und stellte Disziplin und Stolz mit zwei schnellen Siegen

Il réorganisa alors ses troupes et rétablit la discipline et la fierté avec deux victoires rapides

Wenn sie ihren Kopf eingerollt so zurückzieht, ist sie angespannt, kann nach vorne schnellen und angreifen.

Quand ils reculent la tête et s'enroulent, ils sont prêts à attaquer.

- Mein Freund wurde wegen zu schnellem Fahren eingesperrt.
- Mein Freund wurde wegen zu schnellen Fahrens eingesperrt.

- Mon ami a été arrêté pour excès de vitesse.
- Mon amie a été arrêtée pour excès de vitesse.

Oder Sie können wie ich nach einfacheren, schnellen Lösungen suchen,

Ou vous pouvez regarder des solutions rapides,plus faciles comme moi,

- Hast du schon einmal einen Strafzettel für Schnellfahren bekommen?
- Hast du schon einmal einen Strafzettel wegen zu schnellen Fahrens bekommen?

- As-tu jamais pris une amende pour excès de vitesse ?
- Avez-vous jamais pris une amende pour excès de vitesse ?

Ich wandte mich und sah unter der Sonne, dass nicht den Schnellen der Lauf gehört und nicht den Helden der Krieg und auch nicht den Weisen das Brot und auch nicht den Verständigen der Reichtum und auch nicht den Kenntnisreichen die Gunst; denn Zeit und Schicksal trifft sie alle.

J'ai encore vu sous le soleil que la course n'est point aux agiles ni la guerre aux vaillants, ni le pain aux sages, ni la richesse aux intelligents, ni la faveur aux savants; car tout dépend pour eux du temps et des circonstances.