Translation of "Praxis" in French

0.004 sec.

Examples of using "Praxis" in a sentence and their french translations:

Wo ist seine Praxis?

Où est son cabinet ?

- Übung macht den Meister.
- Die Praxis macht den Meister.
- Praxis macht den Meister.

- L'exercice fait le maître.
- Usage rend maître.

- Es fehlt mir an Praxis.
- Es fehlt mir an Übung.
- Mir fehlt die Praxis.

Je manque de pratique.

Wie funktioniert das in der Praxis?

A quoi cela ressemble-t-il en pratique ?

- In der Theorie gibt es keinen Unterschied zwischen Theorie und Praxis. Aber in der Praxis gibt es einen.
- Theoretisch gibt es zwischen Theorie und Praxis keinen Unterschied, sehr wohl jedoch in der Praxis.

En théorie, il n'y a pas de différence entre la théorie et la pratique. Mais, en pratique, il y en a.

Es gibt keine solche Praxis im Islam

Il n'y a pas une telle pratique dans l'Islam

In der Theorie gibt es keinen Unterschied zwischen Theorie und Praxis. Aber in der Praxis gibt es einen.

En théorie, il n'y a pas de différence entre la théorie et la pratique. Mais, en pratique, il y en a.

- Es fehlt mir an Praxis.
- Es fehlt mir an Übung.
- Mir fehlt die Übung.
- Mir fehlt die Praxis.

- Je manque de pratique.
- Je suis rouillé.
- Je suis rouillée.

Theorie und Praxis sollten Hand in Hand gehen.

La théorie et la pratique devraient aller main dans la main.

Er setzte seine Ideen in die Praxis um.

- Il mit ses idées en pratique.
- Il a mis ses idées en pratique.

Zamenhof setzte seine Theorie in die Praxis um.

Zamenhof mit sa théorie en pratique.

Ich fand es schwierig, es in die Praxis umzusetzen.

J'ai trouvé difficile de le mettre en pratique.

Glauben Sie, Sie können Ihre Idee in die Praxis umsetzen?

- Penses-tu que tu puisses mettre ton idée en pratique ?
- Pensez-vous pouvoir mettre votre idée en pratique ?

- Es fehlt ihm an Praxis.
- Es fehlt ihm an Übung.

Il manque de pratique.

- Es fehlt ihr an Übung.
- Es fehlt ihr an Praxis.

Elle manque de pratique.

- Eine Theorie, die in der Praxis nicht funktioniert, ist reichlich unnütz.
- Eine Theorie nützt gar wenig, wenn sie in der Praxis nicht funktioniert.

- Une théorie ne sert pas à grand-chose si elle ne fonctionne pas en pratique.
- La théorie est assez inutile à moins qu'elle ne fonctionne en pratique.

Eine Theorie, die in der Praxis nicht funktioniert, ist reichlich unnütz.

Une théorie qui ne fonctionne pas en pratique est plutôt inutile.

Zu dieser Zeit gab es keine Praxis, die als Mindestlohn bezeichnet wurde

Il n'y avait aucune pratique appelée salaire minimum à ce moment-là

Die Praxis Italiens ist falsch, dass sie sich bereits in dieser Situation befinden

La pratique de l'Italie a tort de se trouver déjà dans cette situation

- Sehr edel! Doch ob Sie in der Praxis danach handeln, will ich nicht beurteilen.
- Sehr edel! Doch ob Sie sich in der Praxis davon leiten lassen, darüber will ich nicht richten.

Très noble ! Si vous vous laissez ainsi guider en pratique, je ne veux pas porter de jugement.

Praxis ist ebenso wichtig wie Theorie, aber wir tendieren dazu, letztere zu überhöhen und erstere zu übersehen.

La pratique est aussi importante que la théorie, mais nous sommes enclin à estimer la dernière et dédaigner la première.

- Glauben Sie, Sie können Ihre Idee in die Praxis umsetzen?
- Meinen Sie, dass sie Ihre Idee verwirklichen können?

Pensez-vous pouvoir mettre votre idée en pratique ?

- Eine Theorie erklärt wie und warum etwas funktioniert. Praxis ist, wenn etwas funktioniert, obwohl vielleicht niemand weiß, warum und wie es funktioniert. In manchen Unternehmen gehen Theorie und Praxis Hand in Hand: nichts funktioniert und niemand weiß, warum es nicht funktioniert.
- Eine Theorie erklärt, wie oder warum etwas funktioniert. Praxis ist, wenn etwas funktioniert, obwohl möglicherweise niemand weiß, wie oder warum es funktioniert. Bei manchen Unternehmungen gehen Theorie und Praxis Hand in Hand: nichts funktioniert, und niemand weiß, warum es nicht funktioniert.

La théorie explique comment ou pourquoi quelque chose fonctionne. La pratique, c'est quand quelque chose fonctionne, bien qu'on ne sache pas forcément comment ou pourquoi elle fonctionne. Dans de nombreuses entreprises, la théorie et la pratique vont main dans la main : rien ne fonctionne, et personne ne sait pourquoi.

Die Europäische Union hat 23 offizielle Sprachen, theoretisch gleichberechtigte, aber in der Praxis nur 3 Arbeitssprachen: Englisch, Französisch und Deutsch.

L'Union Européenne a 23 langues officielles qui ont théoriquement les mêmes droits mais en pratique il y a seulement 3 langues de travail : l'anglais, le français et l'allemand.

Aus den bislang veröffentlichten Forschungsergebnissen, kann man schlussfolgern, dass die neue Methode schon bald in der Praxis einsetzbar sein wird.

À partir des résultats de recherche publiés à ce jour, on peut conclure que la nouvelle méthode sera bientôt utilisable en pratique.