Translation of "Fehlt" in French

0.007 sec.

Examples of using "Fehlt" in a sentence and their french translations:

- Eine Seite fehlt.
- Es fehlt eine Seite.
- Da fehlt eine Seite.

- Il y a une page manquante.
- Il manque une page.

Wer fehlt?

Qui est absent ?

Was fehlt?

- Que manque-t-il ?
- Qu'est-ce qui manque ?
- Que manque-t-il ?

Jemand fehlt.

Il manque quelqu'un.

Tom fehlt.

Tom est absent.

- Eine Gabel fehlt.
- Es fehlt eine Gabel.

Il manque une fourchette.

- Eine Seite fehlt.
- Es fehlt eine Seite.

- Il y a une page manquante.
- Il manque une page.

- Es fehlt nichts.
- Es fehlt an nichts.

Rien ne manque.

- Eine Schraube fehlt.
- Es fehlt eine Schraube.

Il manque une vis.

- Eine Kiste fehlt noch.
- Ein Karton fehlt noch.
- Eine Schachtel fehlt noch.

- Une boîte manque toujours.
- Une boîte est toujours manquante.

- Es fehlt mir an Praxis.
- Es fehlt mir an Übung.
- Mir fehlt die Übung.
- Mir fehlt die Praxis.

- Je manque de pratique.
- Je suis rouillé.
- Je suis rouillée.

- Es fehlt ein Messer.
- Da fehlt ein Messer.

Il manque un couteau.

- Es fehlt eine Seite.
- Da fehlt eine Seite.

Il manque une page.

- Ihr fehlt gesunder Menschenverstand.
- Ihr fehlt der Hausverstand.

Elle n'a pas assez de bon sens.

- Eine Kiste fehlt noch.
- Ein Kasten fehlt noch.

Une caisse est toujours manquante.

- Es fehlt mir an Praxis.
- Es fehlt mir an Übung.
- Mir fehlt die Praxis.

Je manque de pratique.

Dir fehlt nichts.

Il n'y a rien de mal avec toi.

Gut! Keiner fehlt.

Bien. Pas d'absents.

Sie fehlt krankheitshalber.

Elle est absente car elle est malade.

Es fehlt etwas.

Quelque chose manque.

Er fehlt krankheitshalber.

Il est absent pour cause de maladie.

Sie fehlt mir.

Elle me manque.

Mein Gepäck fehlt.

Mon bagage est manquant.

Es fehlt nichts.

Rien ne manque.

Fehlt heute irgendwer?

- Quelqu'un est-il absent aujourd'hui ?
- Quiconque est-il absent, aujourd'hui ?

Ihm fehlt Disziplin.

Il lui manque de la discipline.

Der Punkt fehlt.

- Il manque le point.
- Le point est absent.

Er fehlt mir.

Il me manque.

Eine Gabel fehlt.

Il manque une fourchette.

Die Antwort fehlt.

La réponse manque.

Sie fehlt ihm.

Elle lui manque.

Maria fehlt mir.

Marie me manque.

- Sie fehlt ihm.
- Sie vermisst ihn.
- Er fehlt ihr.

- Il lui manque.
- Elle lui manque.

- Die Zeit fehlt mir.
- Es fehlt mir die Zeit.

- Le temps me manque.
- Il me manque du temps.

- Ihr fehlt der gesunde Menschenverstand.
- Ihr fehlt gesunder Menschenverstand.

Elle manque de sens commun.

- Es fehlt ihm an Praxis.
- Es fehlt ihm an Übung.

Il manque de pratique.

- Es fehlt ihr an Übung.
- Es fehlt ihr an Praxis.

Elle manque de pratique.

- Ihnen fehlt es an Selbstvertrauen.
- Es fehlt ihnen an Selbstvertrauen.

Elles manquent de confiance en elles.

- Es fehlt Tom an Motivation.
- Es fehlt Tom an Antrieb.

Tom manque de motivité.

Eine meiner Taschen fehlt.

L'un de mes sacs est manquant.

Es fehlt eine Seite.

- Il y a une page manquante.
- Il manque une page.

Er fehlt wegen Krankheit.

Il est absent pour cause de maladie.

Mir fehlt ein Buch!

Il me manque un livre !

Maria fehlt gesunder Menschenverstand.

Mary manque de jugeote.

Hier fehlt eine Serviette.

Il manque une serviette ici.

Er fehlt mir einfach.

Il me manque, tout simplement.

Es fehlt ein Löffel.

- Une cuillère est manquante.
- Il manque une cuillère.

Tom fehlt mir wirklich.

Tom me manque vraiment.

Ihm fehlt der Mut.

Il n'en a pas le courage.

Uns fehlt an nichts.

Nous ne manquons de rien.

Sie fehlt uns allen.

Elle nous manque à tous.

Ihr fehlt gesunder Menschenverstand.

Elle manque de sens commun.

Sie fehlt mir so.

Elle me manque tellement.

Was fehlt Ihnen denn?

- Où avez-vous mal ?
- Qu'est-ce que vous avez ?

Deine Küche fehlt mir.

Ta cuisine me manquera.

Mir fehlt die Sonne.

Le soleil me manque.

Michael Jackson fehlt mir.

Michael Jackson me manque.

Da fehlt etwas Salz.

Il faut plus de sel.

Da fehlt eine Seite.

Il manque une page.

Mein Land fehlt mir.

Mon pays me manque.

Ihr fehlt mir nicht.

Vous ne me manquez pas.

Ihnen fehlt Video-Content,

ils manquent de contenu vidéo,

- Am Satzende fehlt ein Punkt.
- Der Punkt am Ende des Satzes fehlt.

- Le point final à la fin de la phrase est manquant.
- Il manque un point à la fin de la phrase.

- Am Satzende fehlt ein Punkt.
- Der Punkt am Ende des Satzes fehlt.
- Es fehlt ein Punkt am Ende des Satzes.

- Le point final à la fin de la phrase est manquant.
- Il manque un point à la fin de la phrase.

Es fehlt Tom an Selbstvertrauen.

Tom manque de confiance en lui.

Ihr fehlt der gesunde Menschenverstand.

Elle manque de sens commun.

Ihm fehlt der gesunde Menschenverstand.

Il manque de sens commun.

Uns fehlt es an nichts.

Nous ne manquons de rien.

Es fehlt ihm an Selbstvertrauen.

Il manque de confiance.

Es fehlt ihr an Selbstvertrauen.

Elle manque de confiance.

Es fehlt mir an Selbstvertrauen.

Je manque de confiance.