Translation of "Poppins" in French

0.003 sec.

Examples of using "Poppins" in a sentence and their french translations:

Sie heißen nicht Poppins?

Vous ne vous appelez pas Poppins ?

Sie brauchen Ferien, Frau Poppins.

Vous avez besoin de vacances, madame Poppins.

Maria ist eine geborene Poppins.

Marie est née Poppins.

„Entschuldigen Sie bitte, sind sie Frau Poppins?“ – „Nein, mein Name ist nicht Poppins.“

« Excusez-moi, s'il vous plaît, êtes-vous madame Poppins ? » « Non, mon nom n'est pas Poppins. »

Sie sind Maria Poppins, nicht wahr?

- Vous êtes Marie Poppins, n'est-ce pas ?
- Vous êtes Marie Poppins, n'est pas ?

Herzliche Glückwünsche zum Geburtstag, Herr Poppins.

Cordiales félicitations pour votre anniversaire, Monsieur Poppins.

Entschuldigen Sie bitte, sind sie Frau Poppins?

Excusez-moi, s'il vous plaît, êtes-vous madame Poppins ?

Frau Poppins ist leider nicht zu Hause.

Madame Poppins n'est malheureusement pas à la maison.

Liebe Frau Poppins, wie geht es Ihnen?

Chère madame Poppins, comment allez-vous ?

Herr und Frau Poppins treffen ihre Kollegen.

Monsieur et madame Poppins rencontrent leurs collègues.

Frau Poppins, Sie sollen Ihren Mann anrufen!

Madame Poppins, vous devriez appeler votre mari !

An den Wochenenden macht Familie Poppins Ausflüge.

Le week-end, la famille Poppins fait des excursions.

Guten Morgen, Frau Poppins! Wie geht es Ihnen?

Bonjour madame Poppins, comment allez-vous ?

Was machen Sie Sonntag, Herr und Frau Poppins?

Que faites-vous dimanche, monsieur et madame Poppins ?

Ich möchte bitte einen Termin mit Doktor Poppins.

Je voudrais un rendez-vous avec le docteur Poppins, s'il vous plaît.

Darf ich mich vorstellen? Ich bin Maria Poppins.

Puis-je me présenter ? Je suis Marie Poppins.

„Sie sind Maria Poppins, nicht wahr ?“ – „Ja, in der Tat, mein Vorname ist Maria und Poppins ist mein Mädchenname.“

« Vous êtes Marie Poppins, n'est pas ? » « Oui, en effet, mon prénom est Marie et Poppins est mon nom de jeune fille. »

Mein Vorname ist Maria und Poppins ist mein Mädchenname.

Mon prénom est Marie et Poppins est mon nom de jeune fille.

Herr Poppins ist allein, seine Frau ist in Ferien.

Monsieur Poppins est seul, sa femme est en vacances.

„Wie heißt du?“ – „Ich heiße Maria Poppins. Und du?“

« Quel est ton nom ? » « Je m'appelle Marie Poppins. Et toi ? »

Ich freue mich, dass Sie gekommen sind, Herr Poppins.

Je suis heureux que vous soyez venu, Monsieur Poppins.

Frau Poppins ist auch allein, ihr Mann ist in Deutschland.

Madame Poppins est seule aussi, son mari est en Allemagne.

„Sie sind Maria Poppins, nicht wahr ?“ – „Ja, in der Tat, mein Vorname ist Maria und Poppins ist mein Mädchenname. Aber woher wissen Sie das?“

« Vous êtes Marie Poppins, n'est pas ? » « Oui, en effet, mon prénom est Marie et Poppins est mon nom de jeune fille. Mais comment le savez-vous ? »

„Wie heißen Sie?“ – „Ich bin Maria Poppins, eine Kollegin von Tom.“

« Comment vous appelez-vous ? » « Je suis Marie Poppins, une collègue de Tom. »

Ihr Anzug gefällt mir, Herr Poppins. Wo haben Sie den gekauft?

- Votre costume me plaît, Monsieur Poppins. Où l'avez-vous acheté ?
- J'aime votre costume, Monsieur Poppins. Où l'avez-vous acheté ?

Noch nachträglich herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag, Herr Poppins! Sie sind doch gestern 75 Jahre alt geworden, nicht wahr?

Cordiales félicitations pour votre anniversaire, Monsieur Poppins. En effet, vous avez eu 75 ans hier, n'est-ce pas ?

„Guten Tag, Frau Poppins!“ – „Guten Tag, Herr Doktor! Ich bin heilfroh, so schnell einen Termin bekommen zu haben.“

« Bonjour, madame Poppins ! » « Bonjour docteur ! Je suis très contente d'avoir eu un rendez-vous si rapidement. »

Guten Tag! Hier ist der Anrufbeantworter von Maria Poppins. Leider habe ich im Moment keine Zeit. Hinterlassen Sie bitte eine Nachricht!

Bonjour ! C'est le répondeur de Marie Poppins. Malheureusement, je ne suis pas libre pour le moment. Laissez un message, s'il vous plaît !

Ich freue mich, dass Sie gekommen sind, Herr Poppins. Jetzt können wir endlich über den bevorstehenden Zusammenschluss unserer beiden Firmen sprechen.

Je suis heureux que vous soyez venu, Monsieur Poppins. Maintenant, nous pouvons enfin parler de la prochaine fusion de nos deux sociétés.

„Guten Tag, Frau Poppins!“ – „Guten Tag, Herr Doktor! Ich bin heilfroh, so schnell einen Termin bekommen zu haben.“ – „Bitte, nehmen Sie Platz! Was kann ich für Sie tun?“

« Bonjour, madame Poppins ! » « Bonjour docteur ! Je suis très contente d'avoir eu un rendez-vous si rapidement. » « S'il vous plaît, veuillez prendre place ! Que puis-je faire pour vous ? »

„Guten Tag, Herr Doktor!“ – „Grüß Gott, Frau Poppins! Was kann ich für Sie tun?“ – „Mir tut alles weh und ich weiß weder ein noch aus!“ – „Können Sie mir Ihre Beschwerden bitte etwas genauer beschreiben?“

« Bonjour, docteur ! » « Bonjour, Madame Poppins ! Que puis-je faire pour vous ? » « J'ai mal partout et je ne sais pas quoi faire. » « Pourriez-vous décrire vos symptômes de façon un peu plus détaillée ? »