Translation of "Letztendlich" in French

0.013 sec.

Examples of using "Letztendlich" in a sentence and their french translations:

Letztendlich kam sie nicht.

Finalement, elle n'est pas venue.

Ich habe letztendlich aufgegeben.

- J'ai fini par abandonner.
- J'ai fini par laisser tomber.

Ich wurde letztendlich freigelassen.

Je fus finalement relâché.

Letztendlich muss jeder selbst lernen.

Tout le monde doit apprendre par soi-même en fin de compte.

Letztendlich schlief sie dennoch ein.

Finalement, elle s'endormit malgré tout.

Das Geheimnis wurde letztendlich gelüftet.

Le secret fut enfin révélé.

Letztendlich habe ich diese Prüfung bestanden.

J'ai finalement réussi cet examen.

Letztendlich haben wir einen Kompromiss gefunden.

- Enfin, nous avons trouvé un compromis.
- Nous trouvâmes finalement un compromis.

Letztendlich wird Tom mir alles erzählen.

Tom finira par tout me dire.

Und sie verkauften letztendlich an Apple

Et ils ont fini par vendre à Apple

Solche Geheimnisse kommen letztendlich immer ans Tageslicht.

De tels secrets finissent toujours par être révélés.

Letztendlich erreichten sie die Spitze des Berges.

Ils finirent par atteindre le sommet de la montagne.

Und das ist letztendlich worauf es ankommt.

et c'est finalement à quoi ça revient

Die meisten würden letztendlich in den Ruin gleiten ...

La plupart finiraient par tomber en ruine…

Letztendlich hat sie sich ein anderes Kätzchen ausgesucht.

Elle a fini par chercher un autre petit chat.

Und das Publikum kann es so letztendlich fühlen

et le public peut le sentir si finalement

Er kämpfte mit vollem Einsatz, doch letztendlich unterlag er.

Il fit de son mieux pour être finalement vaincu.

Letztendlich ist es immer billiger, wenn man das Beste kauft.

En fin de compte, c'est toujours moins cher quand on achète le meilleur.

Letztendlich am Ende der Tag, ich weiß, es ist gruselig,

En fin de compte à la fin de le jour, je sais que ça fait peur,

Man muss daran glauben, dass man die eigenen Ziele letztendlich erreicht,

C'est de savoir que ce que vous voulez finira par se réaliser,

Letztendlich schaffte sie es trotzdem, auf ein community college zu gehen,

Finalement, elle a pu aller dans une université publique,

- Das Geheimnis wurde letztendlich gelüftet.
- Das Geheimnis kam schließlich ans Licht.

Le secret fut enfin révélé.

Diese Politik hat letztendlich zu einer raschen Steigerung der Lebenshaltungskosten geführt.

Cette politique a résulté, finalement, en une rapide augmentation du coût de la vie.

Ich habe das Kind angesprochen, aber letztendlich ist es leider weggelaufen.

J'ai parlé au gosse mais il s'est malheureusement sauvé en fin de compte.

Sterben wie letztendlich sollten sie einfach loswerden, weil sie wissen, wie

mourir comme finalement ils devraient juste se débarrasser de cela parce qu'ils savent comment

Das Argument ist streng logisch und folgerichtig, doch letztendlich nicht sehr überzeugungsstark.

L'argument est rigoureux et cohérent mais au bout du compte peu convaincant.

Letztendlich wird jemand Tom sagen müssen, dass er sich zu benehmen hat.

Un jour, quelqu'un devra dire à Tom qu'il doit se comporter correctement.

Blieb aber auf dem Feld und leitete den Angriff… was letztendlich erfolgreich war.

mais est resté sur le terrain, dirigeant l'attaque… qui a finalement réussi.

- Das Gerücht stellte sich als wahr heraus.
- Das Gerücht erwies sich letztendlich als wahr.

- La rumeur s'est vérifiée.
- La rumeur était vraie.

Anfangs wusste ich nicht so recht, welchen ich wollte, aber letztendlich habe ich den roten genommen.

Au début je ne savais pas bien lequel je voulais, mais finalement j'ai pris le rouge.

Was ich also letztendlich benutze, ist dieses Tool namens Ezoic.

Donc ce que j'ai finipar utiliser, c'est cet outil appelé Ezoic.

Dieses Buch ist das literarische Äquivalent zu Haribosüßigkeiten: Man will nur eins probieren und verschlingt letztendlich die ganze Tüte.

Ce livre est l'équivalent littéraire des bonbons Haribo : on veut juste en goûter un, et on finit par dévorer le paquet tout entier.

- Letztendlich hat sie sich ein anderes Kätzchen ausgesucht.
- Schließlich wählte sie ein anderes Kätzchen.
- Schließlich wählte sie ein anderes Kätzchen aus.

- Finalement elle a choisi un autre chaton.
- Finalement, elle choisit un autre chaton.

Deine Art zu lernen ist nicht effizient. Versuche, weniger Wörter am Tag zu lernen! Du wirst sehen, dass du letztendlich mehr davon im Kopf behältst.

La manière dont tu apprends n'est pas efficace, essaie d'apprendre moins de mots par jour, tu verras qu'à la fin tu en retiendras plus.

Zuerst versucht man, dich zu ignorieren, dann fängt man an, dich lächerlich zu machen, und zunächst kämpft man mit dir. Letztendlich erringst du deinen Sieg.

D'abord ils vous ignorent, ensuite ils se moquent de vous, puis ils vous combattent. Et enfin vous gagnez.

Ich bin daran gewöhnt, dass mich niemand mag, und wenn mich jemand mag, dann weiß ich nicht, wie ich mich verhalten soll, und mache es letztendlich kaputt.

Je suis habitué à ce que personne ne m'aime, et lorsque quelqu'un le fait, alors j'ignore comment je dois me comporter et ça le fait capoter.

- Das Gerücht stellte sich als wahr heraus.
- Die Gerüchte erwiesen sich als wahr.
- Das Gerücht hat sich als wahr herausgestellt.
- Das Gerücht erwies sich letztendlich als wahr.

- La rumeur s'est avérée vraie.
- La rumeur s'est vérifiée.
- La rumeur était vraie.