Translation of "Gefragt" in French

0.009 sec.

Examples of using "Gefragt" in a sentence and their french translations:

Habe gefragt.

ont demandé.

- Dich hat keiner gefragt.
- Keiner hat dich gefragt.
- Dich hat niemand gefragt.

- Personne ne vous l'a demandé.
- Personne ne te l'a demandé.

- Habe ich dich gefragt?
- Habe ich euch gefragt?
- Habe ich Sie gefragt?

- Vous l'ai-je demandé ?
- Te l'ai-je demandé ?

Ich wurde gefragt.

On m'a questionné.

- Sie hat nach dir gefragt.
- Sie hat nach euch gefragt.
- Sie hat nach Ihnen gefragt.

- Elle s'est enquise de vous.
- Elle s'est enquise de toi.

- Hast du die anderen gefragt?
- Habt ihr die anderen gefragt?
- Haben Sie die anderen gefragt?

- As-tu demandé aux autres ?
- Avez-vous demandé aux autres ?

- Ich habe sie nie gefragt.
- Ich habe ihn nie gefragt.

Je ne lui ai jamais demandé.

- Ich habe dich als Erster gefragt.
- Ich habe dich als Erste gefragt.
- Ich habe dich zuerst gefragt.

Je t'ai demandé en premier.

Sie haben ihn gefragt.

- Ils lui ont demandé.
- Elles lui ont demandé.

Ich habe Tom gefragt.

J'ai demandé à Tom.

Dich hat niemand gefragt.

- Personne ne vous le demande.
- Personne ne te le demande.

Ich habe ihn gefragt.

Je lui ai demandé.

Tom hat nie gefragt.

Tom n'a jamais demandé.

Ich habe zuerst gefragt.

J'ai demandé en premier.

Was hast du gefragt?

Qu'as-tu demandé ?

Ich habe nicht gefragt.

Je n'ai pas demandé.

- Danach habe ich Sie nicht gefragt.
- Danach habe ich euch nicht gefragt.
- Danach habe ich dich nicht gefragt.

- Ce n'est pas ce que je vous ai demandé.
- Ce n'est pas ce que je t'ai demandé.

- Ja, ich habe sechs Mal gefragt.
- Doch, ich habe sechsmal danach gefragt!

Ouais, j'ai demandé six fois.

Haben Sie sich jemals gefragt,

Vous êtes-vous jamais demandé

Ist das zu viel gefragt?

- Est-ce trop demander ?
- C'est trop demander ?

Sie hat mich etwas gefragt.

Elle m'a demandé quelque chose.

Er hat mich nie gefragt.

Il ne me l'a jamais demandé.

Sie hat mich nie gefragt.

- Elle ne me l'a jamais demandé.
- Vous ne me l'avez jamais demandé.

Der Künstler ist sehr gefragt.

Cet artiste est très populaire.

Das habe ich nicht gefragt.

Ce n'était pas ma question.

Tom hat mich nie gefragt.

Tom ne m'a jamais demandé.

Warum hast du das gefragt?

Qu'est-ce qui t'a fait poser cette question ?

Pass auf, du wirst gefragt!

Attention, tu te feras questionner !

Wonach hast du ihn gefragt?

Qu'est-ce-que tu lui as demandé ?

Karl hat nach dir gefragt.

Charles t'a demandé.

Karl hat dich etwas gefragt.

Charles t'a demandé quelque chose.

Hat Karl dich etwas gefragt?

- Est-ce que Charles t'a demandé quelque chose ?
- Charles t'a-t-il demandé quelque chose ?

Was hast du mich gefragt?

Que m’as-tu demandé ?

Sie haben nicht danach gefragt.

Ils ne l'ont pas demandé.

Ich habe nur danach gefragt.

Je le demandais juste.

- Es hat niemand nach deiner Meinung gefragt.
- Niemand hat dich um deine Meinung gefragt.

Personne ne t'a demandé ton avis.

Und wir haben uns auch gefragt

Et nous nous demandions aussi

gefragt, warum er ihn besteigen wolle.

pourquoi voulait-il l'escalader.

Es hat jemand nach dir gefragt.

- Quelqu'un a demandé après vous.
- Quelqu'un t'a demandé.

Habe ich Sie vielleicht etwas gefragt?

Vous ai-je peut-être demandé quelque chose ?

- Facharbeiter sind gefragt.
- Facharbeiter werden gesucht.

On recherche des ouvriers spécialisés.

Hast du nach einem Fensterplatz gefragt?

Avez-vous demandé un siège près de la fenêtre ?

Ich habe dich gestern Abend gefragt.

Je t'ai demandé hier soir.

Ich habe nach etwas anderem gefragt.

J'ai demandé autre chose.

Ja, ich habe sechs Mal gefragt.

Ouais, j'ai demandé six fois.

Ich habe Tom um Rat gefragt.

J'ai demandé conseil à Tom.

Deine Schwester hat nach dir gefragt.

Ta sœur t'a demandé.

Warum hast du nicht mich gefragt?

Pourquoi ne pas me l'avoir demandé ?

- Ich wünschte, ich hätte dich um Rat gefragt.
- Ich wünschte, ich hätte Sie um Rat gefragt.
- Ich wünschte, ich hätte euch um Rat gefragt.

- J'aurais dû te demander conseil.
- J'aurais dû vous demander conseil.

- Er hat ihn gefragt, wo seine Mutter ist.
- Er hat sie gefragt, wo ihre Mutter ist.

Il lui a demandé où était sa mère.

Nach einer bildlichen Assoziation für Liebe gefragt,

Si nous demandons aux gens quelle image ils associent le plus à l'amour,

Es hat niemand nach deiner Meinung gefragt.

- Personne ne vous a demandé votre avis.
- Personne ne t'a demandé ton avis.

Hast du Tom nach dem Grund gefragt?

- As-tu demandé pourquoi à Tom ?
- Avez-vous demandé pourquoi à Tom ?

Er hat mich nach meinem Namen gefragt.

Il m'a demandé mon nom.

Waren sogar Dinge mittlerer Qualität sehr gefragt.

alors même ceux de qualité moyenne sont prisés.

Nebenbei gefragt, hast du heute Abend Zeit?

Au fait, serais-tu libre ce soir ?

Das habe ich mich auch schon gefragt.

Je me posais la même question.

Ich habe dich nach dem Grund gefragt.

Je t'ai demandé pourquoi.

Wir hätten geholfen, wenn Sie gefragt hätten.

- Nous aurions aidé, si vous l'aviez demandé.
- Nous aurions aidé, si tu avais demandé.

Ich habe Neil noch nicht danach gefragt.

Je n'ai pas encore interrogé Neil à ce sujet.

Abgesehen vom Lohnunterschied, haben Sie sich je gefragt,

À part l'inégalité de salaire, vous êtes-vous demandé

Egal was gefragt wurde, sie konnte alles beantworten.

Elle était capable de répondre, qu'importe ce qui était demandé.

Er hat sie gefragt, wo ihre Mutter ist.

Il lui a demandé où était sa mère.

Er hat mich gefragt, ob jemand hier war.

Il m'a demandé s'il y avait quelqu'un ici.

Das hast du mich schon drei Mal gefragt.

- Tu m'as demandé ça trois fois déjà.
- Vous m'avez déjà demandé cela trois fois.

Ich werde Tom sagen, dass du gefragt hast.

Je dirai à Tom que tu as demandé.

Ich habe mich gefragt, ob wir sprechen können.

Je me demandais si nous pouvions parler.

Ich habe Tom gefragt, warum er traurig sei.

J'ai demandé à Tom pourquoi il était triste.

Ich werde ihnen sagen, dass Sie gefragt haben.

Je leur dirai que vous avez demandé.

Ich werde ihnen sagen, dass ihr gefragt habt.

Je leur dirai que tu as demandé.

Ein wirklich beliebter gefragt Frage, die jemand hatte.

un très populaire demandé question que quelqu'un avait.

- Ich freue mich, dass du mich um Rat gefragt hast.
- Ich freue mich, dass ihr mich um Rat gefragt habt.
- Ich freue mich, dass Sie mich um Rat gefragt haben.

Je suis content que tu m'aies demandé conseil.

- Nur aus Neugier gefragt, was erwarten Sie, was geschehen wird?
- Nur aus Neugier gefragt, was erwartest du, was geschehen wird?

- Juste par curiosité, qu'attends-tu qu'il se passe ?
- Juste par curiosité, qu'attendez-vous qu'il se passe ?

Die haben dann gefragt, wie denn die Ziege heißt.

Ils ont ensuite demandé comment s'appelait la chèvre.

Ich habe ihn gefragt, warum er so traurig ist.

Je lui ai demandé pourquoi il est si triste.

Ich hab mich gefragt, was deine Meinung geändert hat.

Je me demandais ce qui t'avait fait changer d'avis.

„Sie hat nach dir gefragt.“ – „Was hat sie gesagt?“

- « Elle s'est enquise de toi. » « Qu'a-t-elle dit ? »
- « Elle s'est enquise de vous. » « Qu'a-t-elle dit ? »

Warme und heiße Getränke sind im Winter stärker gefragt.

Les boissons chaudes et brûlantes sont mieux appréciées l'hiver.

Tom hat Mary nach ihrem Leben in Australien gefragt.

Tom interrogea Mary sur sa vie en Australie.

Ich habe Tom gefragt, warum er nach Boston wolle.

J'ai demandé à Tom pourquoi il voulait aller à Boston.

Ich habe die Information, nach der du gefragt hast.

- J'ai l'information que vous avez demandée.
- J'ai l'information que tu as demandée.
- J'ai le renseignement que vous avez demandé.
- J'ai le renseignement que tu as demandé.