Translation of "Grausam" in French

0.005 sec.

Examples of using "Grausam" in a sentence and their french translations:

- Du bist grausam.
- Sie sind grausam.
- Ihr seid grausam.

- Tu es cruelle.
- Tu es cruel.
- Vous êtes cruelle.
- Vous êtes cruelles.
- Vous êtes cruel.
- Vous êtes cruels.

Kinder sind grausam.

Les enfants sont cruels.

Sie ist grausam.

Elle est cruelle.

Das ist grausam.

C'est cruel.

Piraten sind grausam.

Les pirates sont cruels.

Er ist grausam.

Il est méchant.

Sie sind grausam.

Ils sont cruels.

Die Welt ist grausam.

Le monde est cruel.

Mir scheint sie grausam.

- Elle me semble cruelle.
- Elle me paraît cruelle.

Die Natur ist grausam.

La nature est cruelle.

Liebe ist manchmal grausam.

L'amour est parfois cruel.

Kinder können grausam sein.

Les enfants peuvent être cruels.

- Hört auf, grausam zu sein.
- Hören Sie auf, grausam zu sein.

- Cessez d'être cruelles.
- Cessez d'être cruels.

- Wie konntest du nur so grausam sein?
- Wie konntet ihr nur so grausam sein?
- Wie konnten Sie nur so grausam sein?
- Wie könntest du nur so grausam sein?
- Wie könntet ihr nur so grausam sein?
- Wie könnten Sie nur so grausam sein?

- Comment pourrais-tu être si cruelle ?
- Comment pourrais-tu être si cruel ?
- Comment pourriez-vous être si cruelle ?
- Comment pourriez-vous être si cruelles ?
- Comment pourriez-vous être si cruel ?
- Comment pourriez-vous être si cruels ?

Sei nicht grausam zu Tieren!

- Ne sois pas cruel envers les animaux.
- Ne sois pas cruel avec les animaux.

Sie ist grausam und herzlos.

Elle est cruelle et sans cœur.

Er ist grausam und herzlos.

Il est cruel et sans cœur.

Hör auf, grausam zu sein!

- Cesse d'être cruel.
- Cessez d'être cruel.
- Cesse d'être cruelle.
- Cessez d'être cruelle.
- Cessez d'être cruelles.
- Cessez d'être cruels.

Das Schicksal ist manchmal grausam.

Le destin est parfois cruel.

Es ist zu grausam, meine ich.

Je suis d'avis que c'est trop cruel.

Wie kannst du so grausam sein?

- Comment pouvez-vous être si cruel ?
- Comment pouvez-vous être si cruelle ?
- Comment pouvez-vous être si cruels ?
- Comment pouvez-vous être si cruelles ?
- Comment peux-tu être si cruelle ?
- Comment peux-tu être si cruel ?

- Tom ist brutal.
- Tom ist grausam.

Tom est cruel.

Hören Sie auf, grausam zu sein.

Cessez d'être cruels.

Wie grausam meine Behandlung, meine Chemotherapie war;

de la monstruosité que fut mon traitement, ma chimiothérapie.

Wie konntest du nur so grausam sein?

- Comment pouvez-vous être si cruelle ?
- Comment pourrais-tu être si cruelle ?
- Comment pourrais-tu être si cruel ?
- Comment pourriez-vous être si cruelle ?
- Comment pourriez-vous être si cruel ?
- Comment pourrais-tu même être si cruelle ?

Es war grausam von ihm, seinen Hund zu schlagen.

C'était cruel de sa part de frapper son chien.

- Die Welt ist grausam.
- Es ist eine grausame Welt.

C'est un monde cruel.

- Er ist gemein.
- Er ist fies.
- Er ist grausam.

Il est méchant.

- Es ist grausam von ihm, ihr solche Dinge zu sagen.
- Es ist grausam von ihm, so etwas zu ihr zu sagen.

C'est cruel de sa part que de lui dire de telles choses.

Sie wurde so grausam behandelt, dass ihr wenige Freuden im Leben blieben.

- Ils la traitaient si cruellement qu'ils ne lui laissaient que peu de joie de vivre.
- Elles la traitaient si cruellement qu'elles ne lui laissaient que peu de joie de vivre.

Es ist die Art von Humor, die wirklich ziemlich grausam oder grimmig ist.

C'est le genre d'humour qui est vraiment plutôt cruel ou sombre.

Ich glaube, dieser muss sterben, damit jener leben kann. Die Welt ist grausam.

Je crois que celui-ci doit mourir pour que celui-là vive. C'est un monde cruel.

Als König von Norwegen war Harald 'der harte Herrscher' mutig, grausam und erwerbend ... und

En tant que roi de Norvège, Harald «le souverain dur» était courageux, cruel et acquisitif… et en

- Ich meine, es ist grausam eine Katze im Haus zu halten.
- Ich halte es für Tierquälerei, eine Katze im Haus zu halten.

Je pense qu'il est cruel de garder un chat à l'intérieur.