Translation of "Scheint" in Russian

0.018 sec.

Examples of using "Scheint" in a sentence and their russian translations:

scheint nicht

не кажется

- Tom scheint klug.
- Tom scheint schlau zu sein.
- Tom scheint clever zu sein.

Том кажется умным.

Scheint weit hergeholt?

Кажется надуманным?

Der Mond scheint.

- Луна сияет.
- Светит луна.

Die Sonne scheint.

Солнце светит.

Tom scheint niedergeschlagen.

Том кажется подавленным.

Scheint die Sonne?

Солнце светит?

- Irgendetwas scheint falsch zu sein.
- Irgendwas scheint falsch zu sein.

- Кажется, что-то не так.
- Кажется, что-то неправильно.

- Tom scheint aufgeregt zu sein.
- Tom scheint begeistert zu sein.

Том кажется взволнованным.

- Es scheint so, als ob sie dich hasst.
- Sie scheint dich zu hassen.
- Sie scheint euch zu hassen.
- Sie scheint Sie zu hassen.

Кажется, она тебя ненавидит.

Es scheint zu regnen.

Кажется, дождь идёт.

Eile scheint nicht geboten.

Вроде бы нет нужды спешить.

Er scheint zu lügen.

Похоже, он врёт.

Heute scheint die Sonne.

Сегодня светит солнце.

Der Mond scheint hell.

Луна ярко светит.

Er scheint nicht zuzustimmen.

Он, похоже, не согласен.

Der Mond scheint nachts.

- Луна светится ночью.
- Луна светит ночью.

Nachts scheint alles möglich.

Ночью всё кажется возможным.

Es scheint, du irrst.

- Похоже, ты неправ.
- Похоже, ты ошибаешься.

Die Sonne scheint tagsüber.

Солнце светит днём.

Das scheint mir interessant!

Мне это кажется интересным!

Tom scheint zu lügen.

Том, кажется, врёт.

Die Lage scheint hoffnungslos.

Ситуация кажется безнадёжной.

Das scheint mir verdächtig.

Это кажется мне подозрительным.

Scheint interessant zu sein.

Выглядит интересно.

Es scheint, es schneit!

Похоже, снег!

Das scheint gänzlich unmöglich.

Это кажется совершенно невозможным.

Verdunkelte Tugend scheint heller.

Завуалированная добродетель светит ярче.

Die Sonne scheint hell.

Солнце ярко светит.

Die Sonne scheint nicht.

- Солнце не светит.
- Солнца нет.

- Nichts ist so, wie es scheint.
- Nichts ist, wie es scheint.

- Ничто не такое, каким кажется.
- Всё не так, как кажется.
- Ничто не является таким, каким оно кажется.

- Ihr scheint recht zu haben.
- Es scheint, dass ihr recht habt.

Кажется, они правы.

- Es scheint mir, dass du recht hast.
- Es scheint mir, dass Sie recht haben.
- Mir scheint, Sie haben recht.

Мне кажется, что ты прав.

- Es scheint, dass jeder Golf mag.
- Es scheint, dass alle Golf mögen.

- Кажется, что всем нравится гольф.
- Кажется, что все любят гольф.

- Tom scheint ungewöhnlich zu sein.
- Tom scheint anders als sonst zu sein.

Том кажется необычным.

- Es scheint, dass etwas passiert ist.
- Es scheint, dass etwas geschehen ist.

- Похоже, что-то случилось.
- Кажется, что-то случилось.

- Tom scheint kein Französisch zu können.
- Tom scheint kein Französisch zu sprechen.

Том, похоже, не говорит по-французски.

„Scheint bei euch schon die Sonne?“ – „Nein, die Sonne scheint nicht, und der Regen scheint auch nicht so bald nachzulassen.“

"У вас уже светит солнце?" - "Нет, солнце не светит, и дождь, кажется, не скоро прекратится".

Er scheint ehrlich zu sein.

- Он производит впечатление честного человека.
- Он кажется честным человеком.

Die Sonne scheint am Himmel.

- Солнце сияет на небе.
- В небе светит солнце.
- На небе светит солнце.

Er scheint eingeschlafen zu sein.

Кажется, он спит.

Warum scheint der Mond nachts?

Почему Луна светит ночью?

Sie scheint krank zu sein.

Она, кажется, больна.

Er scheint freundlich zu sein.

Он кажется дружелюбным.

Er scheint Musiker zu sein.

Кажется, он музыкант.

Er scheint nett zu sein.

А он вроде ничего.

Tom scheint glücklich zu sein.

Кажется, Том счастлив.

Die Sonne scheint nicht immer.

Солнце не всегда светит.

Sie scheint reich zu sein.

Она выглядит богатой.

Sie scheint dich zu hassen.

Кажется, она тебя ненавидит.

Er scheint uns zu kennen.

Кажется, он нас знает.

Ihr scheint beschäftigt zu sein.

Вы, кажется, заняты.

Er scheint glücklich zu sein.

Он кажется счастливым.

Er scheint kerngesund zu sein.

Он выглядит сильным и здоровым.

Es scheint, Cathy mag Musik.

Кажется, Кате нравится музыка.

Das scheint nutzlos zu sein.

- Это кажется бесполезным.
- По-видимому, это бесполезно.

Die Sonne scheint nachts nicht.

Ночью солнце не светит.

Aber die Möglichkeit scheint unwahrscheinlich.

Но вероятность невелика.

Mir scheint, du irrst dich.

Мне кажется, ты ошибаешься.

Tom scheint Boston zu gefallen.

Тому, кажется, нравится Бостон.

Tom scheint aufrichtig zu sein.

Том кажется искренним.

Tom scheint Maria nicht wiederzuerkennen.

- Том, похоже, не узнаёт Мэри.
- Не похоже, чтобы Том узнал Мэри.

Das scheint riskant zu sein.

Это кажется рискованным.

Die Sonne scheint für alle.

Солнце светит для всех.

Er scheint verärgert zu sein.

Он, кажется, зол.

Tom scheint dumm zu sein.

Том, кажется, глуп.

Tom scheint schlau zu sein.

Том кажется умным.

Es scheint Tom jetzt gutzugehen.

Сейчас Том вроде бы в порядке.

Tom scheint aufgeweckt zu sein.

Том кажется умным.

Tom scheint voreingenommen zu sein.

Том кажется предвзятым.

Tom scheint bereitwillig zu sein.

Тому, похоже, не терпится.

Tom scheint eifersüchtig zu sein.

Том, кажется, ревнует.

Er scheint krank zu sein.

Кажется, он болен.