Translation of "Genesen" in French

0.005 sec.

Examples of using "Genesen" in a sentence and their french translations:

Ich bin wieder völlig genesen.

Je suis complètement rétabli.

Ich hoffe, du wirst vollständig genesen.

- J'espère que tu te rétabliras complètement.
- J'espère que tu vas te remettre complètement.
- J'espère que vous allez complètement vous remettre.

Ich denke, dass du bald genesen wirst.

Je crois que vous vous en remettrez bientôt.

Am deutschen Wesen soll die Welt genesen.

- Le monde devrait bénéficier de l'existence allemande.
- D'être allemand, on devrait se trouver content.
- D'être allemand, le monde devrait se trouver content.
- En étant allemand, le monde devrait être bien portant.

Er wird schnell wieder von seiner Krankheit genesen.

Il devrait bientôt guérir de sa maladie.

Kann ein Körper genesen, dem das Herze krank?

Un corps peut-il guérir, dont le cœur est malade ?

Er ist vollständig genesen und kann schon wieder arbeiten.

- Il est complètement remis et peut de nouveau travailler.
- Il est complètement rétabli et peut travailler de nouveau.

Ich hoffe sehr, dass du bald von deiner Krankheit genesen wirst.

- J'espère sincèrement que tu te remettras bientôt de ta maladie.
- J'espère sincèrement que vous vous remettrez bientôt de votre maladie.

- Kann ein Körper genesen, dem das Herze krank?
- Kann denn gesunden ein Leib, dem das Herz ist wund?
- Mag denn ein Leib gesunden trotz seines Herzens Weh?

Un corps peut-il guérir, dont le cœur est malade ?

- Es hat lange gedauert, bis ich von meiner Lungenentzündung wieder genesen war.
- Es hat lange gedauert, bis ich meine Lungenentzündung auskuriert hatte.
- Bei meiner Lungenentzündung hat sich der Heilungsprozess sehr lange hingezogen.

Il m'a fallu longtemps pour guérir de la pneumonie.