Translation of "Gehorcht" in French

0.003 sec.

Examples of using "Gehorcht" in a sentence and their french translations:

Sie gehorcht ihm.

Elle lui obéit.

Sie haben gehorcht.

Elles ont obéi.

Er gehorcht ihm.

Il lui obéit.

Alles gehorcht den Naturgesetzen.

Tout est soumis aux lois de la nature.

Gehorcht ihr euren Eltern?

Obéissez-vous à vos parents ?

- Tom gehorcht seinen Eltern nicht immer.
- Nicht immer gehorcht Tom seinen Eltern.

Tom n’obéit pas toujours à ses parents.

Tom hat mir nicht gehorcht.

Tom m'a désobéi.

Du hast mir nicht gehorcht!

- Tu m'as désobéi !
- Tu ne m'as pas obéi !

Er gehorcht mir aufs Wort.

Il m'obéit au doigt et à l'œil.

Bitte gehorcht den Regeln der Schule.

- S'il vous plait, obéissez aux règlements de l'école.
- Veuillez obéir au règlement de l'école.

Die Schüler haben ihrem Lehrer nicht gehorcht.

Les élèves ont désobéi à leur instituteur.

- Sie gehorcht ihm.
- Sie ist ihm hörig.

Elle lui obéit.

Das Auto gehorcht seinen Bremsen nicht mehr.

Les freins de la voiture ne répondent plus.

- Gehorcht diesem Mann nicht.
- Gehorchen Sie diesem Mann nicht.

N'obéissez pas à cet homme.

- Tom gehorchte.
- Tom fügte sich.
- Tom hat sich gefügt.
- Tom hat gehorcht.

- Tom obéit.
- Tom a obéi.

Gehorcht die Natur den Naturgesetzen oder gehorchen nicht vielmehr die Naturgesetze der Natur?

La nature obéit-elle aux lois de la nature ou les lois de la nature n'obéissent-elles pas plutôt à la nature ?

- Wer die Natur beherrschen will, muss zuerst lernen, ihr zu gehorchen.
- Wer der Natur nicht gehorcht, kann sie nicht beherrschen.

On ne triomphe de la nature qu'en lui obéissant.

Dein Same soll besitzen die Tore seiner Feinde, und durch deinen Samen sollen alle Völker auf Erden gesegnet werden, darum dass du meiner Stimme gehorcht hast.

Ta postérité possédera la porte de ses ennemis, et toutes les nations de la terre seront bénies en ta semence, parce que tu as obéi à ma voix.