Translation of "Foto" in French

0.025 sec.

Examples of using "Foto" in a sentence and their french translations:

- Tu ihr Foto weg!
- Tu sein Foto weg!
- Tu das Foto weg!

Mets sa photo hors de ma vue.

- Das ist ihr Foto.
- Es ist ihr Foto.

C’est sa photo.

- Tu ihr Foto weg!
- Tu sein Foto weg!

Mets sa photo hors de ma vue.

Mach ein Foto.

- Prends une photo.
- Prenez une photo.

- Zeige mir das Foto!
- Zeig mal das Foto her!

Montre-moi la photo.

- Dieses Foto hat er gemacht.
- Dieses Foto machte er.

- C'est cette photo qu'il a faite.
- C'est lui qui a pris cette photo.

Sie hatten ein Foto

ils avaient une photo

Er machte ein Foto.

- Il a pris une photo.
- Il avait pris une photo.

Ich liebe dieses Foto.

J'adore cette photo.

Du willst mein Foto?

Tu veux ma photo ?

Sie brauchen ein Foto.

Vous avez besoin d'une photo.

Das ist ihr Foto.

C’est sa photo.

Zeige mir das Foto!

Montre-moi la photo.

Ich mag sein Foto.

J'aime sa photo.

Es ist sein Foto.

C’est sa photo.

Das ist ein Foto.

C'est une photo.

- Schaut bitte dieses Foto an.
- Schauen Sie bitte dieses Foto an.

Regardez cette photo, s'il vous plaît.

- Sie hat ihm das Foto gezeigt.
- Sie zeigte ihm das Foto.

- Elle lui a montré la photo.
- Elle lui montra la photo.

Dick reichte mir das Foto.

- Dick me passa la photo.
- Dick m'a passé la photo.

Sie zeigte ihm das Foto.

Elle lui montra la photo.

Alle auf dem Foto lächeln.

- Tous sourient sur la photo.
- Toutes sourient sur la photo.

Ist das ein aktuelles Foto?

Est-ce que c'est une photo récente ?

Er zeigte mir sein Foto.

Il m'a montré sa photo.

Wer hat das Foto geschossen?

Qui a fait la photo ?

Macht mein Handy das Foto

mon téléphone prend la photo

Dieses Foto hat er gemacht.

C'est cette photo qu'il a faite.

Darf ich ein Foto machen?

- Puis-je prendre une photo ?
- Est-ce que je peux prendre une photo ?

Mail mir heute dein Foto.

Poste-moi ta photo aujourd'hui.

Schaut bitte dieses Foto an.

Regardez cette photo, s'il vous plaît.

Zeigst du mir das Foto?

- Tu me montres la photo ?
- Me montreras-tu la photo ?

Tom zeigte Mary Johns Foto.

Tom a montré la photo de John à Mary.

Sieh dir dieses Foto an.

Regarde cette photo.

Dieses Foto hat Tom gemacht.

Tom a pris cette photo.

Legen Sie das Foto weg!

Mettez sa photo hors de ma vue.

Dieses Foto ist sehr schön.

Cette photo est très belle.

- Mail mir heute dein Foto.
- Schick mir heute per E-Mail dein Foto.

Envoie-moi ta photo aujourd'hui par courriel!

- Erkennt ihr den Mann auf diesem Foto?
- Erkennen Sie den Mann auf diesem Foto?
- Erkennst du den Mann auf diesem Foto?

- Est-ce que vous reconnaissez l'homme sur cette photo ?
- Est-ce que tu reconnais l'homme sur cette photo ?

- Darf ich ein Foto von Ihnen machen?
- Darf ich ein Foto von dir machen?
- Darf ich ein Foto von euch machen?

- Puis-je prendre une photo de toi ?
- Est-ce que je peux vous prendre en photo ?

- Dieses Foto habe ich letzte Woche gemacht.
- Dieses Foto habe ich vorige Woche gemacht.

Cette photo, je l'ai faite la semaine passée.

- Erkennt ihr den Mann auf diesem Foto?
- Erkennen Sie den Mann auf diesem Foto?

- Est-ce que tu reconnais l'homme sur cette photo ?
- Reconnaissez-vous l'homme sur ce cliché ?

- Könnten Sie ein Foto von mir machen?
- Können Sie ein Foto von mir machen?

Pouvez-vous me prendre en photo ?

- Ich möchte ein Foto von dir sehen.
- Ich möchte ein Foto von Ihnen sehen.

Je veux voir ta photo.

- Kannst du ein Foto von uns machen?
- Können Sie ein Foto von uns machen?

Pouvez-vous prendre une photo de nous?

Mach kein Foto von meinem Kind

ne prends pas la photo de mon enfant

Oder wie ein Foto zugeschnitten wird.

ou comment recadrer une photo.

Sicher. Ich lade das Foto hoch.

Bien sûr. On va charger les images.

Das Foto brachte mir Kindheitserinnerungen zurück.

Cette photo m'a rappelé des souvenirs d'enfance.

Sein Foto war in der Zeitung.

Sa photo était dans le journal.

Hier ist ein Foto von ihr.

- Voici une photo d'elle.
- Voilà une photo d'elle.

Hier ist ein Foto von mir.

Voici une photo de moi.

Er zeigte mir heimlich ihr Foto.

- Il m'a montré sa photo en secret.
- Il me montra sa photo en cachette.

Ich mag dieses Foto mit uns.

J'aime cette photo de nous !

Das ist ein Foto meiner Schwester.

C'est une photographie de ma sœur.

Wollen wir hier ein Foto machen?

- Ne voudrions-nous pas faire une photo ici ?
- On pourrait prendre une photo ici, non ?

Dies ist ein Foto vom Flughafen.

- Ceci est une image de l'aéroport.
- Ceci est une photo de l'aéroport.

Er hat mir sein Foto geschickt.

Il m'a envoyé sa photo.

Schauen Sie bitte dieses Foto an.

Regardez cette photo, s'il vous plaît.

Ich habe ein Foto vom Flughafen.

J'ai une photo de l'aéroport.

Hat er euch das Foto gezeigt?

- Vous a-t-il montré la photo ?
- Vous a-t-il montré la photographie ?

Hat er Ihnen das Foto gezeigt?

- Vous a-t-il montré la photo ?
- Vous a-t-il montré la photographie ?

Ich erkenne niemand auf dem Foto.

Je ne reconnais aucune des personnes sur la photo.

Lasst uns hier ein Foto machen.

Prenons une photo ici.