Translation of "Fürchterlich" in French

0.008 sec.

Examples of using "Fürchterlich" in a sentence and their french translations:

Es stank fürchterlich.

Ça puait horriblement.

Das ist fürchterlich!

C'est terrible !

Mein Arm schmerzt fürchterlich.

Mon bras me fait affreusement mal.

Ich finde die Farbe fürchterlich.

Je déteste cette couleur.

Die Hitze ist heute fürchterlich.

La chaleur est terrible aujourd'hui.

- Das schmeckt fürchterlich.
- Das schmeckt scheußlich.

- C'est dégoutant.
- Ça a un goût affreux.
- Ça a un goût terrible.

- Das ist fürchterlich!
- Das ist schrecklich.

C'est horrible.

Sie war fürchterlich von mir enttäuscht.

- Elle fut affreusement déçue par moi.
- Elle a été affreusement déçue par moi.
- Elle fut terriblement déçue par moi.
- Elle a été terriblement déçue par moi.

Und jedes Mal war ich fürchterlich erschrocken.

Et je me sentais à chaque fois complétement terrifiée.

Das Klavier war verstimmt; es klang fürchterlich.

Le piano était désaccordé, il avait un très mauvais son.

Bei ihrem Witz musste ich fürchterlich lachen.

Sa blague m’a beaucoup fait rire.

Der Vagabund litt fürchterlich unter dem kalten Wind.

Le vent froid fit terriblement souffrir le vagabond.

Natürlich bist du jetzt fürchterlich enttäuscht, nicht wahr?

Evidemment tu es terriblement déçue maintenant, n'est-ce pas ?

- Das ist schrecklich!
- Das ist fürchterlich!
- Das ist furchtbar.

C'est terrible !

Sie zieht sich so fürchterlich an; es sieht völlig lächerlich aus!

Elle s'habille si outrageusement ; ça a l'air complètement ridicule !

- Das ist schrecklich!
- Das ist fürchterlich!
- Das ist furchtbar.
- Das ist erschreckend.

C'est terrible !

- Es ist fürchterlich kalt heute Morgen.
- Heute Morgen ist es schrecklich kalt.

Il fait horriblement chaud, ce matin.

- Das ist schrecklich!
- Das ist fürchterlich!
- Das ist furchtbar.
- Das ist ja furchtbar!

- C'est terrible !
- C'est horrible.

- Du siehst fürchterlich aus.
- Ihr seht schlimm aus.
- Sie sehen wirklich schlecht aus.

Tu as une sale tête.

Er findet dort einen Egmond und Oranien, die braven Krieger Kaiser Karls, so klug im Kabinett als fürchterlich im Felde.

Il y trouvera un Egmont et un Orange, les vaillants guerriers de l'Empereur Charles, aussi avisés au conseil que redoutables sur le champ de bataille.