Translation of "Färben" in French

0.003 sec.

Examples of using "Färben" in a sentence and their french translations:

Wolle lässt sich gut färben.

La laine se teint joliment.

Die Blätter färben sich goldgelb.

Les feuilles prennent une teinte jaune d'or.

Frauen färben oft ihre Nägel.

- Les femmes se vernissent souvent les ongles.
- Les femmes se peignent souvent les ongles.

Doch auch das Färben von Stoffen

Je voudrais enchaîner sur la coloration des textiles,

Wie wirst du dein Haar färben?

De quelle couleur allez-vous vous teindre les cheveux ?

Die Blätter färben sich im Herbst rot.

Ces feuilles deviennent rouges en automne.

Warum färben sich die Leute die Haare?

- Pourquoi les gens se teignent les cheveux ?
- Pourquoi les gens se teignent-ils les cheveux ?

Ich werde mir die Haare färben müssen.

Je vais devoir me teindre les cheveux.

Tom hat Maria beim Färben ihrer Haare geholfen.

Tom a aidé Mary a se teindre les cheveux.

Mein Haar ist vom vielen Färben ganz kaputt.

Mes cheveux sont complètement foutus après tant de colorations.

Tom versuchte, Maria davon zu überzeugen, sich die Haare rot zu färben.

Tom a essayé de convaincre Mary de teindre ses cheveux en rouge.

- Du weißt, die Nacht verschleiert mein Gesicht, sonst färbte Mädchenröte diese Wangen.
- Die Maske der Nacht liegt auf meinem Gesicht, sonst würde meine glühende Wange dir zeigen, wie beschämt ich bin.
- Du weißt, die Maske der Nacht deckt mein Gesicht, sonst würde ein jungfräuliches Erröten meine Wange färben.
- Du weißt, die Nacht verlarvt mein Angesicht; sonst würde Mädchenröt' es hell umglühn.
- Du weißt, auf meinem Antlitz ruht die Larve der Nacht, sonst malte jungfräulich Erröten die Wang'.
- Du weißt, mich deckt der Schleier dunkler Nacht, sonst färbte Mädchenröte meine Wange.
- Du weißt, die Nacht verschleiert mein Gesicht, sonst färbte Mädchenröte meine Wangen.
- Die düstre Nacht verschleiert mein Gesicht, drum kannst du mein Erröten nicht erspähn.
- Du weißt, die Nacht umdunkelt mein Gesicht, sonst färbte Mädchenröte meine Wangen.

- Tu sais que le voile de la nuit recouvre mon visage, sans quoi une rougeur virginale empourprerait ma joue.
- Tu sais que le masque de la nuit est sur mon visage ; sans cela, tu verrais une virginale couleur colorer ma joue.