Translation of "Erledigen" in French

0.009 sec.

Examples of using "Erledigen" in a sentence and their french translations:

- Lass mich das erledigen.
- Lassen Sie mich das erledigen.

- Laisse-moi m'occuper de ça.
- Laissez-moi m'en débrouiller.
- Laissez-moi régler ça.
- Laisse-moi régler ça.
- Laisse-moi y faire !

Erledigen Sie es morgen!

Fais-le demain.

Können Sie das erledigen?

Vous pouvez régler ça ?

Erledigen wir es sofort!

Que ce soit fait immédiatement.

- Ich habe viel zu erledigen.
- Ich habe viel Arbeit zu erledigen.

J'ai beaucoup de travail à faire.

- Wir haben Arbeit zu erledigen.
- Wir haben eine Aufgabe zu erledigen.

- Nous avons du travail à faire.
- Nous avons un travail à faire.

- Hast du heute etwas zu erledigen?
- Haben Sie heute etwas zu erledigen?

As-tu quelque chose à faire aujourd'hui ?

Jemand wird den Job erledigen.

Quelqu'un fera ce travail.

Wer kann diese Arbeit erledigen?

Qui peut faire ce travail ?

Lassen Sie mich das erledigen.

Laissez-moi régler ça.

Lass uns die Formalitäten erledigen.

Réglons les formalités.

Wie können wir das erledigen?

Comment pouvons-nous faire cela ?

Muss man noch viel erledigen?

Reste-t-il beaucoup à faire ?

Kannst du die Aufgabe erledigen?

- Es-tu à la hauteur de la tâche ?
- Êtes-vous à la hauteur de la tâche ?

Lass es uns gleich erledigen!

Finissons-en !

Ich muss morgen etwas erledigen.

J'ai des choses à faire demain.

Lass mich meine Aufgabe erledigen.

Laisse-moi remplir ma tâche.

Lasst uns die Formalitäten erledigen.

Accomplissons les formalités !

Wenn Sie die kleinen Dinge erledigen, werden sich die großen Dinge von selbst erledigen.

Quand vous accomplissez des petites choses, les grandes choses s'accomplissent d'elles-mêmes.

Es gibt noch viel zu erledigen.

- Il y a encore beaucoup à régler.
- Il y a encore beaucoup à accomplir.

Erlaube uns, unsere Arbeit zu erledigen.

Laissez-nous faire notre boulot !

Sie hat viel Arbeit zu erledigen.

Elle a beaucoup de travail à faire.

Wir haben viele Aufgaben zu erledigen.

Nous avons beaucoup de devoirs à faire.

Ich habe einen Job zu erledigen.

J'ai un travail à faire.

Ich muss das heute wirklich erledigen.

Il me faut vraiment faire faire ceci aujourd'hui.

Hast du heute etwas zu erledigen?

As-tu quelque chose à faire aujourd'hui ?

Ich muss heute Abend etwas erledigen.

J'ai du travail à faire ce soir.

Er hatte viel Arbeit zu erledigen.

Il avait beaucoup de travail à faire.

Ich kann das für dich erledigen.

- Je pourrais le faire pour toi.
- Je pourrais le faire pour vous.

Ich habe jetzt einiges zu erledigen.

J'ai certaines choses à faire maintenant.

Sie haben eine Aufgabe zu erledigen.

Tu as un devoir à accomplir.

Ich habe noch etwas zu erledigen.

J'ai encore du travail à faire.

Ich habe einige Hausarbeiten zu erledigen.

J'ai quelques tâches ménagères à faire.

Computer können extrem komplizierte Aufgaben erledigen.

Les ordinateurs sont capables d'effectuer des tâches extrêmement compliquées.

Versuche, deine Hausaufgaben selbständig zu erledigen!

Essaie de faire tes devoirs sans assistance.

Sami hatte eine Aufgabe zu erledigen.

Sami avait une tâche à accomplir.

Tom muss zuerst seine Arbeit erledigen.

Tom doit d'abord exécuter son travail.

Sie können sie bei 99designs.com erledigen,

vous pouvez les faire à 99designs.com,

- Ihr trugt Maria auf, die Arbeit zu erledigen.
- Sie trugen Maria auf, die Arbeit zu erledigen.

Vous avez chargé Mary de faire le boulot.

Du hättest das seit langem erledigen können.

Vous auriez dû le terminer il y a longtemps.

Es sind noch viele Dinge zu erledigen.

Il reste encore beaucoup à faire.

Ich habe heute massig Arbeit zu erledigen.

J'ai une tonne de travail à faire, aujourd'hui.

Lass mich das auf meine Art erledigen.

Laisse-moi le faire à ma façon.

Hast du heute viele Dinge zu erledigen?

Est-ce qu'aujourd'hui vous avec beaucoup de choses à faire ?

Ich muss diese Arbeit heute wirklich erledigen.

Je dois vraiment effectuer ce travail aujourd'hui.

Könnt ihr die Einkäufe für mich erledigen?

Pouvez-vous me faire les courses ?

Ich habe zu Hause einiges zu erledigen.

J'ai des trucs à faire chez moi.

Ich habe noch einige Hausaufgaben zu erledigen.

J'ai encore des devoirs à faire.

Versuche, deine Hausaufgaben ohne Hilfe zu erledigen!

Essaie de faire tes devoirs sans assistance.

Ich muss nur noch eine Sache erledigen.

- Il ne me reste qu'une chose à faire.
- Je n'ai plus qu'une seule chose à faire.
- Il ne me reste plus qu'une seule chose à faire.

Ich habe heute eine Menge Arbeit zu erledigen.

- J'ai beaucoup de travail à faire aujourd'hui.
- J'ai beaucoup de travail à faire, aujourd'hui.

Wir ließen unerledigt, was wir hätten erledigen sollen.

Nous avons laissé inachevé ce que nous aurions dû faire.

Ich muss meine Hausaufgaben vor dem Abendessen erledigen.

- Je dois finir mes devoirs avant le dîner.
- Je dois terminer mes devoirs avant le dîner.
- Il faut que je finisse mes devoirs avant le déjeuner.
- Il m faut achever mes devoirs avant le dîner.

Er wird zweifellos die ihm zugeteilte Arbeit erledigen.

Il accomplira sans aucun doute le travail qui lui a été attribué.

Um unsere Reise vorzubereiten, war Vieles zu erledigen.

Il y avait beaucoup de choses que nous devions faire pour préparer notre voyage.

Tom wollte nicht die Dreckarbeit für sie erledigen.

- Tom ne voulait pas faire leur sale boulot.
- Tom ne voulait pas faire leur sale besogne.
- Tom ne voulait pas accomplir leurs basses œuvres.

Ich habe noch ein paar Dinge zu erledigen.

J'ai encore plusieurs choses à faire.

Für Dinge, die man über Skype erledigen kann,

lorsqu'on peut se retrouver sur Skype,

Ich kann nicht gut mehrere Aufgaben gleichzeitig erledigen.

Je ne suis pas bon pour faire plusieurs tâches en même temps.

Ich trug Maria auf, die Arbeit zu erledigen.

J'ai chargé Mary de faire le boulot.

Du trugst Maria auf, die Arbeit zu erledigen.

Tu as chargé Mary de faire le boulot.

Er trug Maria auf, die Arbeit zu erledigen.

Il a chargé Mary de faire le boulot.

Sie trug Maria auf, die Arbeit zu erledigen.

- Elle a chargé Mary de faire le boulot.
- Vous avez chargé Mary de faire le boulot.

Karima trug Maria auf, die Arbeit zu erledigen.

Karima a chargé Mary de faire le boulot.

Wir trugen Maria auf, die Arbeit zu erledigen.

Nous avons chargé Mary de faire le boulot.

Sie trugen Maria auf, die Arbeit zu erledigen.

- Ils ont chargé Mary de faire le boulot.
- Elles ont chargé Mary de faire le boulot.

Hast du alles geschafft, was du erledigen wolltest?

- As-tu été en mesure de faire tout ce que tu voulais faire ?
- Avez-vous été en mesure de faire tout ce que vous vouliez faire ?

Könntest du mir nicht helfen das zu erledigen?

- Pourrais-tu m'aider à faire ça ?
- Pourriez-vous m'aider à faire ceci ?

Könnten Sie mir nicht helfen das zu erledigen?

Pourriez-vous m'aider à faire ceci ?

Als wenn Sie versuchen, alles manuell zu erledigen.

que si vous essayez de tout faire manuellement.

Lasst uns diese Arbeit so schnell wie möglich erledigen.

Finissons ce travail aussi vite que possible.

- Erledige es morgen!
- Erledigen Sie es morgen!
- Mach's morgen!

- Fais-le demain !
- Faites-le demain !
- Fais-le demain.

Ich kann die Arbeit unmöglich in einer Stunde erledigen.

Il m'est impossible de terminer le travail en une heure.

Wir können die Arbeit nicht an einem Tag erledigen.

Nous ne pouvons accomplir ce travail en un jour.

Ich gehe zum Supermarkt, um einige Einkäufe zu erledigen.

Je me rends au supermarché pour effectuer quelques courses.

Wir haben die Arbeit nur zum Teil erledigen können.

Nous n'avons pu faire que partiellement notre travail.