Translation of "Empfang" in French

0.005 sec.

Examples of using "Empfang" in a sentence and their french translations:

- Bitte übergeben Sie das am Empfang!
- Übergebt das bitte am Empfang!
- Übergib das bitte am Empfang!
- Bitte geben Sie das am Empfang ab!
- Gib das bitte am Empfang ab!
- Gebt das bitte am Empfang ab!

Remets ça à l'accueil, je te prie !

Bitte bestätigen Sie den Empfang!

Merci d'accuser réception.

Das hat nicht den besten Empfang,

ça n'a pas la meilleure réception,

Ich dachte er gibt einen kleinen Empfang.

J'ai pensé que c'était une petite réception.

Der Empfang im Keller ist sehr schlecht.

L'acoustique dans la cave n'est pas très bonne.

Ich bestätige dankend den Empfang Ihres Schreibens.

Je confirme en accusant réception de votre lettre.

Am Sonntag ist ein Empfang bei Tom.

Dimanche il y a une réception chez Tom.

Am Empfang stellte er mich seiner Verwandtschaft vor.

À la réception, il m'a présenté à sa famille.

Für den japanischen Außenminister wurde ein Empfang gegeben.

Une réception a été donnée pour le ministre japonais des affaires étrangères.

Der Empfang war unterkühlt, um nicht zu sagen feindselig.

L'accueil fut glacial, pour ne pas dire hostile.

Wie war denn gestern Abend der Empfang beim Generaldirektor?

Comment était la réception hier soir chez le directeur général ?

Nach Empfang des Briefes ging er sofort nach New York.

Il est allé à New York aussitôt qu'il a eu la lettre.

Ich danke dir für den warmen Empfang, den du mir bereitest hast.

Je te remercie pour le chaleureux accueil que tu m'as réservé.

Schade, dass Maria nicht da ist, um mich in Empfang zu nehmen.

Dommage que Marika ne soit pas là pour m'accueillir.

Vom Rat der Fünfhundert einen feindlichen Empfang erhielt, war es Murat, der den Tag rettete,

reçu un accueil hostile de la part du Conseil des Cinq-Cents, c'est Murat qui a sauvé la situation,

Dies ist geschehen in Weimar, am Dienstag, dem zehnten Juni achtzehnhundertunddreiundzwanzig. Vor wenigen Tagen bin ich hier angekommen, heute war ich zuerst bei Goethe. Der Empfang seinerseits war überaus herzlich und der Eindruck seiner Person auf mich derart, dass ich diesen Tag zu den glücklichsten meines Lebens rechne.

Ça s'est passé à Weimar, un mardi, le dix juin mille huit cent trente trois. J'étais arrivé là depuis quelques jours, et ce jour-là je suis d'abord allé chez Goethe. L'accueil qu'il m'a réservé était énormément cordial et l'impression émanant de sa personnalité était telle que je considère cette journée comme une des plus belles de ma vie.