Translation of "Eingestellt" in French

0.005 sec.

Examples of using "Eingestellt" in a sentence and their french translations:

Tom wurde eingestellt.

Ils ont embauché Tom.

Bin ich eingestellt?

- Suis-je engagé ?
- Suis-je engagée ?

Ich wurde eingestellt.

J'ai été engagé.

Sie hat ihn eingestellt.

Elle l'a embauché.

Haben Sie Tom eingestellt?

- Est-ce que vous avez embauché Tom ?
- Avez-vous embauché Tom ?

Maria hat Tom eingestellt.

Marie a embauché Tom.

Haben Sie mich deshalb eingestellt?

Est-ce pour cela que vous m'avez embauché ?

Ist deine Kopfstütze richtig eingestellt?

Ton appui-tête est bien réglé ?

Ich bin nicht genügend sozial eingestellt.

Je ne suis pas assez social.

Ich bin froh, Sie eingestellt zu haben.

- Je suis content de t'avoir engagé.
- Je suis heureux de vous avoir engagés.
- Je suis content de t'avoir engagée.

Manche Personen sind feindselig gegenüber Ausländern eingestellt.

Certaines personnes sont hostile aux étrangers.

Sie haben jemand anderen für diese Arbeit eingestellt.

- Ils ont enrôlé quelqu'un d'autre pour le poste.
- Elles ont enrôlé quelqu'un d'autre pour le poste.

Sie haben jemand anderen für den Posten eingestellt.

Elles ont enrôlé quelqu'un d'autre pour le poste.

Sie hat sich schnell auf das Dorfleben eingestellt.

- Elle s'est vite adaptée à la vie à la campagne.
- Elle s'est rapidement habituée à vivre au village.

- Ich stellte Tom ein.
- Ich habe Tom eingestellt.

J'ai engagé Tom.

Nein, wir hatten seit Jahren keinen mit Erfahrung eingestellt.

Non, on n’a pas recruté d'expert pendant des années.

Wir sind nicht nur ganz allgemein auf Geschichten eingestellt,

Ce ne sont pas les histoires en général dont nous sommes à l'écoute,

Im beruflichen Kontext geht es darum, wer eingestellt wird.

Dans le cadre professionnel, il s'agit d'être embauché.

Wenn er ehrlich gewesen wäre, hätte ich ihn eingestellt.

S'il avait été honnête, je l'aurais employé.

Tom ist von Kopf bis Fuß auf Liebe eingestellt.

Tom est de la tête aux pieds programmé pour l'amour.

Die Angestellten fürchten, dass dieser Dienst nächstes Jahr eingestellt wird.

Les employés redoutent que ce service ne soit supprimé l'an prochain.

Du bist wie warten, wenn ich gerade jemanden eingestellt habe

tu es comme attendre si je viens d'embaucher quelqu'un

Er wurde seines Ranges beraubt und erst 1795 offiziell wieder eingestellt,

Il a été déchu de son grade et n'a été réintégré officiellement qu'en 1795,

Wie viel Geld zahlen Sie den Arbeitern, die Sie eingestellt haben?

Combien payez-vous les ouvriers que vous avez embauchés?

Unternehmen ist, wir hassen Menschen die in ihren Wegen eingestellt sind,

la compagnie est, nous détestons les gens qui sont fixés dans leurs voies,

So viele Ingenieure haben Softwareentwickler eingestellt, aber die besten Leute der Welt

tant d'ingénieurs ont embauché des développeurs de logiciels, mais les meilleurs gars du monde hein

Die Heizung springt bei mir eine halbe Stunde, bevor ich aufstehe, an. Das habe ich letztens so eingestellt.

Ces jours-ci, je fais en sorte que le chauffage s’allume automatiquement une demi-heure avant que je me réveille.

- In einigen europäischen Ländern haben die Studenten mehr politisches Bewusstsein als in Großbritannien.
- In einigen Ländern Europas sind die Studierenden politisch bewusster eingestellt als in Großbritannien.

Dans quelques pays d'Europe, les étudiants ont davantage de conscience politique qu'en Grande-Bretagne.

Ich war an der Reihe zu spielen, und mein König wurde nicht angegriffen, das heißt, er stand nicht im Schach. Aber keine meiner Figuren konnte einen gültigen Zug machen. Es hatte sich ein Patt eingestellt. Die Partie endete remis.

C'était à mon tour de jouer et mon roi n'était pas attaqué, c'est-à-dire qu'il n'était pas mis en échec. Mais aucune de mes pièces ne pouvait faire de mouvement valable. Ainsi, ce qu'on appelle « roi noyé » ou « égalité par noyade » a été caractérisé. La partie était un match nul.