Translation of "Besetzt" in French

0.006 sec.

Examples of using "Besetzt" in a sentence and their french translations:

Besetzt!

Occupé !

- Die Leitung ist besetzt.
- Die Nummer ist besetzt.

La ligne est occupée.

- Die Leitung ist besetzt.
- Das Telefon ist besetzt.

Le téléphone est occupé.

Es ist besetzt.

C'est occupé.

Es war besetzt.

Il a été occupé.

"Dieses Revier ist besetzt."

Cette zone est occupée.

Es ist wieder besetzt.

La ligne est de nouveau occupée.

Die Leitung ist besetzt.

La ligne est occupée.

Alle Plätze waren besetzt.

Toutes les chaises étaient occupées.

Alle Plätze sind besetzt.

Tous les fauteuils sont occupés.

Die Umkleidekabine ist besetzt.

La cabine d'essayage est occupée.

Das Telefon ist besetzt.

Le téléphone est occupé.

Doch dieser Zufluchtsort ist besetzt.

D'autres habitent déjà dans ce refuge.

Die Leitung ist gerade besetzt.

- La ligne est occupée pour le moment.
- La ligne est momentanément occupée.

Hast du die Arbeitsstelle besetzt?

Peux-tu te charger du travail ?

Ich fürchte es ist besetzt.

Je crains que la ligne soit occupée.

Wurde die Sekretärposition bereits besetzt?

Le poste de secrétaire était-il déjà occupé ?

Der Versammlungsraum ist gerade besetzt.

- La salle de réunion est juste occupée.
- La salle de réunion est occupée pour le moment.

Die Marsmenschen haben die Erde besetzt.

Les Martiens ont occupé la Terre.

Die Krone war mit Edelsteinen besetzt.

La couronne était sertie de pierres précieuses.

Entschuldigen Sie, ist dieser Platz schon besetzt?

Excusez-moi, cette place est-elle prise ?

Aus diesem Grund ist bei mir besetzt.

Voilà pourquoi je suis occupé.

Ich hoffe, dieser Platz ist nicht besetzt.

J'espère que ce siège n'est pas occupé.

Seit einer Stunde ist sein Telefon besetzt.

Depuis une heure, son téléphone est occupé.

Vor einer Stunde war sein Telefon besetzt.

Il y a une heure, son téléphone était occupé.

- Tom rief Mary an, aber die Leitung war besetzt.
- Tom rief Maria an, aber es war besetzt.

Tom a appelé Mary, mais la ligne était occupée.

Tut mir Leid, die Leitung ist gerade besetzt.

Désolé, la ligne est occupée actuellement.

Ich habe sie angerufen, aber es war besetzt.

Je l'ai appelée mais c'était occupé.

Die Parkplätze vor der Bank waren alle besetzt.

Le parking en face de la banque était complet.

Ich rief Mary an, aber es war besetzt.

J'ai voulu téléphoner à Manon, mais c'était occupé.

Das das volumenmäßig größte Ökosystem auf dem Planeten besetzt.

qui occupent le plus grand écosystème de la planète en volume,

Der stark riechende Kot signalisiert: "Diese Zweige sind besetzt!"

Ses crottes malodorantes envoient un message. "Ces branches sont occupées."

Die Leitung ist gerade besetzt. Bitte bleiben Sie dran.

La ligne est juste occupée. Veuillez rester en ligne.

Ich rief sie an, aber die Leitung war besetzt.

Je l'ai appelée, mais la ligne était occupée.

"Capcom", eine Position, die immer von einem anderen Astronauten besetzt wurde.

«capcom», un poste toujours occupé par un collègue astronaute.

Ich habe versucht ihn zu erreichen, aber die Leitung war besetzt.

J'ai essayé de l'appeler mais la ligne était occupée.

Bitte informieren Sie mich, ob die Stelle des Fleischers schon besetzt ist.

Merci de m'indiquer si le poste de charcutier est déjà occupé.

- Ist hier noch frei?
- Ist der Platz noch frei?
- Ist dieser Platz besetzt?

Cette place est-elle libre ?

Leider ist die Stelle, für die Sie sich beworben haben, inzwischen bereits besetzt.

Malheureusement le poste pour lequel vous avez postulé est déjà occupé.

Ich versuche schon seit Tagen, dich zu erreichen, aber es ist immer besetzt.

Depuis des jours, j'essaie de t'appeler, mais c'est toujours occupé.

Seit Tagen versuche ich im Restaurant Schlossgarten anzurufen, aber es ist immer besetzt.

Depuis des jours, j'essaie d'appeler le restaurant château du parc, mais c'est toujours occupé.

Obwohl die Stelle schon besetzt ist, möchte der Personalleiter Sie zu einem Gespräch treffen.

Bien que le poste soit déjà occupé, le directeur du personnel aimerait vous rencontrer pour un entretien.

England wurde von Männern besetzt, die sehr früh als die Ragnarssons identifiziert wurden, und mein Vorschlag

L'Angleterre a été envahie par des hommes qui ont été très tôt identifiés comme les Ragnarsson, et ma suggestion

Wenn auf dem Schild an der Türe einer Toilette "BESETZT" steht, heißt das, dass jemand sie benutzt.

- Lorsque le signe sur la porte des toilettes marque occupé, cela signifie que quelqu'un utilise les lieux.
- Lorsque le signe sur la porte des toilettes indique "OCCUPÉ", cela signifie que quelqu'un les utilise.

- Entschuldigen Sie, ist dieser Platz schon besetzt?
- Entschuldigung, ist dieser Platz noch frei?
- Entschuldigung. Ist hier noch frei?
- Entschuldigen Sie: Ist hier noch frei?

- Excusez-moi, cette place est-elle prise ?
- Excusez-moi, cette place est libre ?

Russland sandte Soldaten aus, die auf der ukrainischen Halbinsel Krim wichtige Positionen besetzt haben. Diese schweigsamen jungen Männer tragen eine grüne Uniform ohne Schulterstücke.

La Russie a envoyé des soldats qui ont commencé à occuper d'importantes positions dans la péninsule de Crimée. Ces jeunes hommes silencieux portent un uniforme vert sans épaulettes.

Sogar jetzt, viele Jahre nach dem Kalten Krieg, ist immer noch viel Verbitterung zwischen Russen und Deutschen, besonders in Gebieten, die einst von der Sowjetunion besetzt waren.

Même maintenant, des années après la Guerre Froide, il y a encore beaucoup de rancoeur entre les Russes et les Allemands, en particulier dans les régions autrefois occupées par l'Union Soviétique.

Wir freuen uns, dass Sie sich für eine Mitarbeit in unserem Unternehmen interessieren. Leider ist jedoch die Stelle, für die Sie sich beworben haben, inzwischen schon besetzt.

Nous nous réjouissons d'apprendre que vous seriez intéressé par une collaboration dans notre entreprise. Malheureusement le poste pour lequel vous avez postulé est déjà occupé.