Translation of "Beeilen" in French

0.013 sec.

Examples of using "Beeilen" in a sentence and their french translations:

- Wir werden uns beeilen.
- Wir beeilen uns.

Nous nous dépêcherons.

- Du musst dich beeilen!
- Ihr müsst euch beeilen!
- Sie müssen sich beeilen!

Il faut se dépêcher.

- Wir sollen uns beeilen.
- Wir müssen uns beeilen.

Nous devons nous dépêcher.

- Sie müssen sich beeilen.
- Ihr müsst euch beeilen.

Il faut que vous vous dépêchiez.

Beeilen Sie sich.

Dépêchez-vous.

- Könntest du dich bitte beeilen?
- Könntet ihr euch bitte beeilen?
- Könnten Sie sich bitte beeilen?

- Pourrais-tu, s'il te plaît, te dépêcher ?
- Pourriez-vous vous dépêcher, s'il vous plaît ?

- Du brauchst dich nicht beeilen.
- Ihr braucht euch nicht beeilen.
- Sie brauchen sich nicht beeilen.
- Du brauchst dich nicht zu beeilen.
- Ihr braucht euch nicht zu beeilen.
- Sie brauchen sich nicht zu beeilen.

- Tu n'as pas besoin de te dépêcher.
- Tu n'as pas besoin de te presser.
- Vous n'avez pas besoin de vous presser.
- Vous n'avez pas besoin de vous dépêcher.

- Ihr braucht euch nicht beeilen.
- Sie brauchen sich nicht beeilen.
- Ihr braucht euch nicht zu beeilen.
- Sie brauchen sich nicht zu beeilen.

- Vous n'avez pas besoin de vous presser.
- Vous n'avez pas besoin de vous dépêcher.

Wir müssen uns beeilen.

Il faut faire vite.

Wir sollten uns beeilen.

- Dépêchons.
- Dépêchons-nous.

Wir sollen uns beeilen.

- Nous devons nous dépêcher.
- Nous devons nous hâter.

Ich werde mich beeilen.

Je me dépêcherai.

Du musst dich beeilen.

Tu dois te dépêcher.

Bitte beeilen Sie sich!

Dépêche-toi, je te prie !

Wir werden uns beeilen.

Nous nous dépêcherons.

Muss ich mich beeilen?

Dois-je me dépêcher ?

Sie müssen sich beeilen.

Il faut que vous vous dépêchiez.

Ich muss mich beeilen.

Je dois me dépêcher.

Ich muss mich beeilen!

Je dois me dépêcher !

Ihr müsst euch beeilen.

Il faut que vous vous dépêchiez.

Kannst du dich beeilen?

Peux-tu te dépêcher ?

- Beeilen wir uns lieber!
- Wir beeilen uns lieber.
- Es ist besser, wir beeilen uns.
- Wir sollten besser eilen!

- On ferait mieux de se grouiller.
- Nous ferions mieux de nous grouiller.

- Du brauchst dich nicht zu beeilen.
- Ihr braucht euch nicht zu beeilen.
- Sie brauchen sich nicht zu beeilen.

- Tu n’as pas besoin de te presser.
- Vous n’avez pas besoin de vous presser.

- Du hättest dich nicht beeilen müssen.
- Ihr hättet euch nicht beeilen müssen.
- Sie hätten sich nicht beeilen müssen.
- Du hättest dich nicht zu beeilen brauchen.

- Tu n'avais pas besoin de te presser.
- Vous n'auriez pas dû vous presser.

Also müssen wir uns beeilen.

donc on doit faire vite.

Du solltest dich besser beeilen.

Tu devrais te presser davantage.

Wir müssen uns nicht beeilen.

Nous ne devons pas nous dépêcher.

Du brauchst dich nicht beeilen.

Tu n'as pas besoin de te presser.

Sie brauchen sich nicht beeilen.

- Vous n'avez pas besoin de vous presser.
- Vous n'avez pas besoin de vous dépêcher.

Kannst du dich mal beeilen?

Peux-tu te dépêcher ?

Sie sollten sich lieber beeilen!

Vous feriez mieux de vous activer !

- Wir hätten uns nicht beeilen müssen.
- Wir hätten uns nicht zu beeilen brauchen.

Nous n'avions pas à nous presser.

Beeilen Sie sich, es ist dringend.

Dépêchez-vous, c'est urgent.

Du hättest dich nicht beeilen müssen.

- Vous n'auriez pas dû vous presser.
- Tu n'aurais pas dû te presser.

Wir hätten uns nicht beeilen brauchen.

Nous n'avions pas besoin de nous presser.

Wir hätten uns nicht beeilen müssen.

- Nous n'avions pas à nous presser.
- Nous n'aurions pas dû nous presser.

Sie brauchen sich nicht zu beeilen.

- Vous n'avez pas besoin de vous presser.
- Vous n'avez pas besoin de vous dépêcher.

Du brauchst dich nicht zu beeilen.

Tu n'as pas besoin de te dépêcher.

Sie hätten sich nicht beeilen müssen.

Vous n'auriez pas dû vous presser.

- Du musst schnell machen.
- Du musst dich sputen.
- Sie müssen sich beeilen.
- Ihr müsst euch beeilen.

- Tu dois te dépêcher.
- Il faut que vous vous dépêchiez.

Wir haben wenig Zeit, beeilen wir uns.

Nous avons peu de temps. Dépêchons-nous.

Wir hätten uns nicht zu beeilen brauchen.

Nous n'avions pas besoin de nous presser.

- Bitte beeilt euch!
- Bitte beeilen Sie sich!

Veuillez vous presser !

- Beeil dich.
- Beeilen Sie sich.
- Spute dich!

- Dépêche-toi.
- Dépêchez-vous.
- Tu dois te dépêcher.
- Vite.

Es ist deine Entscheidung. Du solltest dich beeilen.

C'est votre décision. Mais dépêchez-vous :

Wir müssen uns beeilen und mehr Kriechtiere fangen.

On doit se dépêcher de trouver d'autres bestioles.

Wir müssen uns beeilen und mehr Tiere fangen.

On doit se dépêcher de trouver d'autres bestioles.

- Du solltest dich besser beeilen.
- Beeil dich lieber.

Tu ferais mieux de te dépêcher.

- Wir müssen uns beeilen.
- Wir müssen uns sputen.

Il faut que nous nous dépêchions.

- Ich muss mich beeilen.
- Ich muss mich sputen.

- Je dois me grouiller.
- Je dois me dépêcher.
- Je dois me hâter.

Beeilen Sie sich, der Sommer ist bald vorbei...

Dépêchez-vous, l'été est bientôt fini...

Ich benötige es sofort, bitte beeilen Sie sich!

- J'en ai besoin immédiatement. Dépêche-toi, je te prie !
- J'en ai besoin immédiatement. Dépêchez-vous, je vous prie !
- J'en ai instamment besoin. Dépêchez-vous, je vous prie !
- J'en ai instamment besoin. Dépêche-toi, je te prie !

Ich sagte meiner Frau, sie möge sich beeilen.

Je dis à ma femme de se dépêcher.

Wir müssen uns beeilen, sonst schließen die Geschäfte.

Il faut que nous nous dépêchions sinon les magasins seront fermés.

Bitte beeilen Sie sich: Ich brauche eine Pause.

Dépêchez-vous: j'ai besoin de repos.

- Ich habe in zweiter Reihe geparkt. Könntest du dich beeilen?
- Ich habe in zweiter Reihe geparkt. Könntet ihr euch beeilen?
- Ich habe in zweiter Reihe geparkt. Könnten Sie sich beeilen?

- Je suis garé en double-file. Peux-tu te dépêcher ?
- Je suis garé en double-file. Pouvez-vous vous dépêcher ?

- Ich habe in zweiter Reihe geparkt. Könntet ihr euch beeilen?
- Ich habe in zweiter Reihe geparkt. Könnten Sie sich beeilen?

Je suis garé en double-file. Pouvez-vous vous dépêcher ?

Beeilen wir uns! Wir haben keine Zeit zu verlieren.

Dépêchons-nous ! Nous n'avons pas de temps à perdre.

Wenn wir uns beeilen, schaffen wir es, denke ich.

Je pense que nous pouvons y arriver si nous nous dépêchons.

Ich muss mich beeilen, sonst werde ich mich verspäten.

Je dois me grouiller ou je vais être en retard.

Ich habe wenig Zeit. Würden Sie sich bitte beeilen?

J'ai peu de temps. Pourriez-vous vous dépêcher ?

Wir sind sehr spät dran. Wir müssen uns beeilen.

Nous sommes très en retard. Nous devons nous dépêcher.

Beeilen wir uns, dass wir nicht zu spät kommen.

Dépêchons-nous pour ne pas arriver en retard.

Wir müssen uns beeilen und mehr von diesen Kriechtieren sammeln.

On doit se dépêcher de trouver d'autres bestioles.

Wir müssen uns beeilen, um noch mehr Kriechtiere zu fangen.

On doit se dépêcher de trouver d'autres bestioles.

Komm, wir beeilen uns, dann bekommen wir den Bus noch.

Dépêchons-nous, de manière à attraper le bus.

- Bitte beeil dich!
- Bitte beeilt euch!
- Bitte beeilen Sie sich!

- Veuillez vous presser !
- Veuillez vous dépêcher !
- Presse-toi, je te prie !
- Dépêche-toi, je te prie !

Beeilen Sie sich bitte! Wir müssen in fünf Minuten los.

Dépêchez-vous, s'il vous plaît ! Il faut que nous partions dans cinq minutes.

Wir müssen uns beeilen und mehr Tiere fangen. Hörst du das?

On doit se dépêcher de trouver d'autres bestioles. Vous entendez ?

Wir müssen uns beeilen, wenn wir pünktlich am Bahnhof sein wollen.

Nous devons nous dépêcher si nous voulons arriver à la station à temps.

Ich hatte genug Zeit; daher brauchte ich mich nicht zu beeilen.

J'avais suffisamment de temps, alors je n'avais pas besoin de me presser.

Wir sollten uns beeilen, um pünktlich in der Sitzung zu sein.

Pressons pour être à l'heure à la réunion.