Translation of "Ankam" in French

0.013 sec.

Examples of using "Ankam" in a sentence and their french translations:

Als Markus ankam, schlief ich.

Lorsque Marc arriva, je dormais.

- Er war die letzte Person, die ankam.
- Er war der Letzte, der ankam.

Il fut le dernier à arriver.

Er starb, bevor der Rettungswagen ankam.

- Il mourut avant que l'ambulance n'arrive.
- Il est décédé avant que l'ambulance n'arrive.
- Il décéda avant que l'ambulance n'arrive.
- Il est mort avant que l'ambulance n'arrive.

Er war der drittletzte, der ankam.

- Il fut l'avant-avant-dernier à arriver.
- Il fut l'antépénultième à arriver.

Er war der Erste, der ankam.

Il était le premier à arriver.

Tom war der Erste, der ankam.

- Tom était la première personne à arriver.
- Tom fut la première personne à arriver.

Sie starb, bevor ich dort ankam.

Elle mourut avant que j'y parvienne.

Sie war gestorben, bevor ich ankam.

Elle était décédée avant que j'arrive.

Sobald Napoleon ankam, befahl er Davout, sich zurückzuziehen.

Dès l'arrivée de Napoléon, il ordonna à Davout de se retirer.

Die Arbeit war schon erledigt, bevor ich ankam.

Le travail avait été terminé avant que j'arrive.

Der Bus fuhr gerade ab, als er ankam.

Le bus est parti juste au moment où il est arrivé.

Als Tom ankam, war es schon zu spät.

Tom n'est arrivé que lorsqu'il était déjà trop tard.

Wo immer er ankam, wurde er freundlich aufgenommen.

Où qu'il arrive, il était reçu amicalement.

Als er am Bahnhof ankam, rief er ein Taxi.

À son arrivée à la gare, il appela un taxi.

Der Junge, der gestern ankam, war mein jüngerer Bruder.

- Le garçon qui est venu hier était mon jeune frère.
- Le garçon qui est venu hier est mon frère.

Sobald ich zu Hause ankam, ging ich ins Bett.

Après être rentré à la maison je me rendis directement au lit.

Als ich am Flughafen ankam, sah ich das Flugzeug abheben.

En arrivant à l'aéroport, je vis l'avion décoller.

Als er am Bahnhof ankam, war der Zug bereits abgefahren.

Lorsqu'il atteignit la gare, le train était déjà parti.

Als ich am Bahnhof ankam, war der Zug schon abgefahren.

- Lorsque je suis arrivé à la gare le train était déjà parti.
- Le train était déjà parti lorsque je suis arrivé à la gare.

Von dem Augenblick an, als er ankam, änderte sich alles.

Du moment où il est arrivé, tout a changé.

Als Tom am Bahnhof ankam, kam Maria ihm schon entgegen.

Quand Tom arriva à la gare, Marie venait déjà à sa rencontre.

Die Glocke hatte schon geläutet, als ich in der Schule ankam.

La sonnerie avait déjà retenti lorsque j'arrivai à l'école.

Der Zug war im Begriff, abzufahren, als ich am Bahnhof ankam.

Le train était sur le point de partir quand je suis arrivé à la gare.

- Ich war der Letzte, der ankam.
- Ich bin als Letzte angekommen.

J'ai été la dernière à arriver.

Sie mussten ihren Plan ändern, weil der Zug zu spät ankam.

Ils ont dû changer leur plans car le train était arrivé en retard.

Als Tom auf dem Bahnsteig ankam, fuhr der Zug gerade ab.

Lorsque Tom est arrivé sur le quai, le train était sur le point de partir.

Als Napoleon in Spanien ankam, erhielt Bessières das Kommando über die Reservekavallerie…

Lorsque Napoléon arrive en Espagne, Bessières reçoit le commandement de la cavalerie de réserve…

Als ich am Bahnhof ankam, war der Zug gerade im Begriff, abzufahren.

Quand je suis arrivé à la gare, le train était sur le point de partir.

Es war Glück für sie, dass ihr Ehemann in diesem Augenblick ankam.

Ce fut une chance pour elle que son mari arrive à ce moment-là.

Es ist gerade eine Woche her, seit ich in New York ankam.

Ça fait justement une semaine que je suis arrivé à New York.

Als ich zu Hause ankam, bemerkte ich, dass ich meine Brieftasche verloren hatte.

Lorsque je suis arrivé à la maison, je me suis rendu compte que j'avais perdu mon porte-monnaie.

- Er wurde überall freundlich aufgenommen.
- Wo immer er ankam, wurde er freundlich aufgenommen.

- Il était le bienvenu partout.
- Où qu'il arrive, il était reçu amicalement.

Als er am Bahnhof ankam, war der Zug bereits seit fast einer halben Stunde weg.

Quand il atteignit la gare, le train était déjà parti depuis presque une demi-heure.

Als er in Spanien ankam, bemerkte General Foy: „Er ist erst 52 Jahre alt, sieht aber mehr als 60 Jahre

À son arrivée en Espagne, le général Foy a observé: «Il n'a que 52 ans, mais il en a plus de 60.

- Die Maschine war schon abgeflogen, als ich den Flugplatz erreichte.
- Als ich am Flughafen ankam, war die Maschine bereits abgeflogen.

L'avion avait déjà décollé quand je suis arrivé à l'aéroport.

- Er kam an, da war die Feier schon im vollen Gange.
- Als er ankam, war die Feier schon im vollen Gange.

Il est arrivé au milieu de la fête.

- Als Mary an der Haltestelle ankam, war der Bus schon weg.
- Als Maria die Haltestelle erreichte, war der letzte Bus schon fort.

Quand Mary atteignit l'arrêt de bus, le dernier bus était déjà parti.

Seitdem Tom in Guantanamo Bay ankam, ist er verschiedenen Formen von Folter unterzogen worden: Entzug von Schlaf und von Sinneswahrnehmungen, extreme Temperaturen, Langzeit-Isolation, Mangel an Sonnenlicht und eingeschränkte Gesundheitsversorgung.

Depuis qu'il est arrivé à Guantanamo Bay, Tom a été soumis à diverses formes de torture : privation de sommeil et de stimulation sensorielle, températures extrêmes, isolement prolongé, exposition au soleil et soins de santé limités.