Translation of "Abgelehnt" in French

0.011 sec.

Examples of using "Abgelehnt" in a sentence and their french translations:

- „Ich erhebe Einspruch!“ — „Einspruch abgelehnt!“
- „Einspruch!“ — „Abgelehnt!“
- „Einspruch!“ – „Abgelehnt!“

- « Objection ! » « Rejetée ! »
- « Objection ! » « Rejetée. »

- „Ich erhebe Einspruch!“ — „Einspruch abgelehnt!“
- „Einspruch!“ — „Abgelehnt!“
- „Einspruch!“ – „Abgelehnt!“
- „Ich erhebe Einspruch!“ – „Einspruch abgelehnt!“

- « Objection ! » « Rejetée ! »
- « Objection ! » « Rejetée. »

- „Ich erhebe Einspruch!“ — „Einspruch abgelehnt!“
- „Einspruch!“ — „Abgelehnt!“

- « Objection ! » « Rejetée ! »
- « Objection ! » « Rejetée. »

- Sie hat meinen Vorschlag abgelehnt.
- Sie hat mein Angebot abgelehnt.

- Elle déclina mon offre.
- Elle déclina ma proposition.

Ich habe kategorisch abgelehnt.

J'ai refusé catégoriquement.

Unsere Idee wurde abgelehnt.

- Ils ont rejeté notre idée.
- Elles ont rejeté notre idée.

Deine Bitte ist abgelehnt.

- Votre demande est refusée.
- Ta demande est refusée.

Ihr Urlaubsantrag wurde abgelehnt.

Sa demande de congés a été refusée.

Mein Plan wurde abgelehnt.

Mon projet a été rejeté.

Sie hat die Stelle abgelehnt.

Elle a refusé le poste.

Er hat unser Angebot abgelehnt.

- Il a rejeté notre offre.
- Il rejeta notre proposition.

Sie hat seinen Vorschlag abgelehnt.

Elle a décliné sa proposition.

Sie hat meine Freundschaftseinladung abgelehnt.

- Elle a refusé ma demande pour devenir amis.
- Elle a refusé ma demande pour devenir amies.

Er hat meine Freundschaftseinladung abgelehnt.

Il a refusé ma demande pour devenir amis.

Sie hat meinen Vorschlag abgelehnt.

- Elle rejeta ma proposition.
- Elle a rejeté ma proposition.

Sie hat meine Bitte abgelehnt.

Elle rejeta ma demande.

Tom hat das kategorisch abgelehnt.

Thomas refusa catégoriquement.

Und jedes Mal hat er abgelehnt.

A chaque fois, il a refusé.

Warum hast du sein Angebot abgelehnt?

Pourquoi as-tu refusé sa proposition  ?

Warum haben sie deinen Vorschlag abgelehnt?

Pourquoi ont-ils refusé votre proposition ?

So ein Vorschlag würde nur augenblicklich abgelehnt.

Une proposition pareille ne serait que rejetée aussitôt.

Toms Bewerbung für die Universität wurde abgelehnt.

Le dossier de candidature de Tom à l'université a été rejeté.

Warum wurde ich für diesen Posten abgelehnt?

Pourquoi m'a-t-on refusé pour le poste ?

Ihr Kaufangebot für das Haus wurde abgelehnt.

Votre offre pour la maison n'est pas acceptable.

- Ich hätte „nein“ gesagt.
- Ich hätte verneint.
- Ich hätte es verneint.
- Ich hätte abgelehnt.
- Ich hätte es abgelehnt.

Je dirais non.

Zu fliegen, abgelehnt und stattdessen Apollo 9 gewählt.

la lune sur Apollo 8, choisissant Apollo 9 à la place.

Niemand weiß, wieso er meine Hilfe abgelehnt hat.

Personne ne sait pourquoi il a refusé mon aide.

- Ich war erst dagegen.
- Ich habe erst abgelehnt.

- J'ai tout d'abord refusé.
- De prime abord, j’ai refusé.
- J’ai initialement refusé.

- Würden Sie mir sagen, warum Sie ihr Angebot abgelehnt haben?
- Würdet ihr mir sagen, warum ihr ihr Angebot abgelehnt habt?

Me diriez-vous pourquoi vous avez refusé son offre ?

- Wir bedauern es, Ihnen mitzuteilen, dass Ihre Bewerbung abgelehnt wurde.
- Wir müssen Ihnen leider mitteilen, dass Ihre Bewerbung abgelehnt wurde.

J'ai le regret de vous informer que votre candidature a été rejetée.

Als einmal abgelehnt hatte und sich als unqualifiziert betrachtete.

promotion , se considérant comme non qualifié.

- Tom lehnte ab.
- Tom hat abgelehnt.
- Tom sagte nein.

- Tom a refusé.
- Tom refusa.

Er fragte, ob er könnte, wurde es aber abgelehnt.

Il a demandé s'il pouvait, mais ça lui a été refusé.

- Ich lehnte das Angebot ab.
- Ich habe das Angebot abgelehnt.

- J'ai rejeté l'offre.
- J'ai rejeté la proposition.

Der Grund, warum er dein Angebot abgelehnt hat, ist offensichtlich.

La raison pour laquelle il a refusé votre offre est évidente.

Würdest du mir sagen, warum du ihr Angebot abgelehnt hast?

Me dirais-tu pourquoi tu as refusé son offre ?

Ich verstehe einfach nicht, dass du dieses Arbeitsangebot abgelehnt hast.

Je n'arrive pas à croire que tu aies refusé cet emploi.

Wir bedauern es, Ihnen mitzuteilen, dass Ihre Bewerbung abgelehnt wurde.

J'ai le regret de vous informer que votre candidature a été rejetée.

Kannst du mir erklären, wieso du ihr Angebot abgelehnt hast?

Tu peux m'expliquer pourquoi tu as refusé leur offre ?

- Sie lehnte mein Angebot ab.
- Sie hat mein Angebot abgelehnt.

Elle a refusé mon offre.

- Saddam lehnte die Forderung ab.
- Saddam hat die Forderung abgelehnt.

Saddam rejeta l'ultimatum.

- Sie hat seinen Vorschlag abgelehnt.
- Sie lehnte seinen Vorschlag ab.

- Elle a décliné sa proposition.
- Elle refusa sa proposition.
- Elle a refusé sa proposition.

Es ist kein Wunder, dass er dein Angebot abgelehnt hat.

Ce n'est pas étonnant qu'il ait refusé votre proposition.

- Sie hat meinen Vorschlag abgelehnt.
- Sie lehnte meinen Vorschlag ab.

- Elle refusa ma proposition.
- Elle a rejeté ma proposition.

Ich bin erstaunt, dass sie so ein gutes Angebot abgelehnt hat.

Je suis étonné qu'elle ait refusé une si bonne offre.

Ich habe versucht, ihr Geld zu geben, aber sie hat es abgelehnt.

J'ai essayé de lui donner de l'argent, mais elle l'a refusé.

Er war in Rage, weil ich es abgelehnt hatte, ihm zu helfen.

Il était en colère car je refusais de l'aider.

- Er hat meinen Vorschlag abgelehnt.
- Er wies meinen Vorschlag zurück.
- Er lehnte meinen Vorschlag ab.

Il a refusé ma proposition.

- Sie lehnte sein Angebot ab.
- Sie hat sein Angebot abgelehnt.
- Sie hat sein Angebot ausgeschlagen.
- Sie schlug sein Angebot aus.

Elle refusa sa proposition.