Examples of using "Begriff" in a sentence and their finnish translations:
Hän oli juuri lähdössä.
- Hän on juuri lähtemässä.
- Hän on lähtemäisillään.
- Valitettavasti hän oli hieman hidas tajuamaan.
- Ikävä kyllä hän oli hieman kovapäinen.
Markku tajusi heti, että Liisa oli suomalainen.
- Matematiikan opettaja selitti osittaisderivoinnin käsitteen.
- Se matematiikan opettaja selitti osittaisderivoinnin käsitteen.
Tom ei tajunnut olevansa vaarassa.
En voinut ymmärtää miksi Tom haluaa lopettaa koulun.
Tom oli juuri aikeissa soittaa elämänsä tärkeimmän puhelun.
Lähestymme heräämistä, kun uneksimme uneksivamme.
Luulin jo hetken, että Tom aikoi oikeasti kertoa Marille mitä tapahtui.
Tom ei tajunnut olevansa vaarassa.
Vain häviävän pieni osuus väestöstä ymmärtää protonien ja neutronien päälle.
- Olin juuri lähdössä.
- Olin juuri lähtemäisilläni.
Tänään puhun urheilun tärkeydestä modernissa yhteikunnassa.
Sinulla ei ole aavistustakaan kuinka paljon se merkitsee minulle.
Tyttö yritti puhua, mutta ennen kuin hän ehti nyyhkytysten lomasta kiittää vanhaa miestä, tämä kosketti pehmeästi Elsaa päähän hopeasauvallaan. Hetkessä tyttö tiesi olevansa muuttumassa linnuksi; siivet syöksähtivät käsivarsien alta; hänen jalkansa olivat kotkan jalat pitkine kynsineen; hänen nenänsä käyristyi nokaksi, ja höyhenet peittivät hänen jalkansa. Sitten hän kohosi ilmassa korkealle, ja leijaili ylös kohti pilviä, ikään kuin olisi todella alunperin kuoriutunutkin munasta kotkana.