Translation of "Ungeachtet" in English

0.004 sec.

Examples of using "Ungeachtet" in a sentence and their english translations:

Ungeachtet ihrer Proteste ging er.

Although she kept protesting, he went.

ungeachtet der Menschen und der Umstände.

regardless of people and circumstances.

ungeachtet dessen, was die anderen sagten.

despite society’s disapproval.

Ungeachtet seiner Armut war er glücklich.

Even though he was poor, he was happy.

Er hatte ungeachtet allerlei Hindernisse Erfolg.

He succeeded in spite of all difficulties.

Er machte seine Arbeit ungeachtet vieler Hindernisse.

He did the work in spite of many obstacles.

Ungeachtet ihrer Warnungen ließ er diese Sache links liegen.

Despite her warning, he made little of the matter.

Er spricht aus, was er denkt – ungeachtet der Gefühle anderer.

He says what he thinks regardless of other people's feelings.

Ungeachtet seines Talents kommt er nach wie vor nicht voran.

For all his genius he is as obscure as ever.

Sie sollten gehen, ungeachtet dessen, ob sie Männer oder Frauen sind.

They should go, regardless of whether they're men or women.

Sie arbeitet immer, ungeachtet, wie schlecht es ihr auch gehen mag.

However ill she is, she always works.

Es gelingt Tom immer, Maria ungeachtet ihrer Laune zum Lächeln zu bringen.

No matter what kind of mood Mary's in, Tom can always manage to make her smile.

Sie malt jeden Tag, ungeachtet dessen, wie viel sie zu tun hat.

She paints every day no matter how busy she is.

- Ungeachtet seiner Armut war er glücklich.
- Wenngleich arm, so war er doch glücklich.

Even though he was poor, he was happy.

Sie hoffte weiterhin, ungeachtet der Tatsache, dass es keine Neuigkeiten von ihrem Mann gab.

She went on hoping nonetheless because there was no news from her husband.

Ungeachtet der Tatsache, dass sie beschäftigt war, kam sie, um sich mit mir zu treffen.

In spite of the fact that she was busy, she came to see me.

Tom, versprichst du, mich weiterhin zu lieben, ungeachtet dessen, was ich dir jetzt erzählen werde?

Tom, do you promise to still love me, despite what I'm about to tell you?

Das Mädchen sagte, dass sie mit ihrer Mutter einkaufen war, ungeachtet dessen, was sie eigentlich gefragt wurde.

The girl said she was going shopping with her mother, ignoring what she was told.

Mit Mut ist nicht das Nichtvorhandensein von Angst bezeichnet, sondern die Fähigkeit, der Angst ungeachtet fürbass zu schreiten.

Courage is not the absence of fear but the ability to move forward despite the fear.

Ich glaube, man kann sein Benehmen nicht entschuldigen. Dessen ungeachtet sollten wir dem Gehör schenken, was er zu sagen hat.

I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say.

- Ungeachtet des Regens kam er rechtzeitig an.
- Trotz des Regens kam er zur rechten Zeit an.
- Trotz des Regens kam er rechtzeitig an.

He arrived on time in spite of the rain.

- Tom und Maria gingen ungeachtet des Regens spazieren.
- Tom und Maria gingen, obzwar es regnete, spazieren.
- Tom und Maria gingen spazieren, obwohl es regnete.

Tom and Mary went for a walk even though it was raining.

- Ich werde dir beistehen, was immer auch andere sagen mögen.
- Ich werde Ihnen beistehen, ungeachtet der Aussagen anderer.
- Ich halte zu dir, ganz gleich, was andere sagen!

I'll stand by you no matter what others may say.

In der heutigen Welt müssen wir all unsere Kinder mit einer Ausbildung versehen, die sie befähigt, ein erfolgreiches Leben zu führen, völlig ungeachtet ihres Aussehens, oder des Einkommens ihrer Eltern, oder ihrer Postleitzahl.

In today's world, we have to equip all our kids with an education that prepares them for success, regardless of what they look like, or how much their parents make, or the zip code that they live in.