Translation of "Irgendeinem" in English

0.011 sec.

Examples of using "Irgendeinem" in a sentence and their english translations:

Aus irgendeinem Grund?

for some reason?

An irgendeinem Ort der Welt.

Somewhere on the other side of the world?

Aus irgendeinem Grund ist er unbeliebt.

He is unpopular for some reason.

Hat er an irgendeinem Krieg teilgenommen?

Did he take part in any war?

Aus irgendeinem Grunde funktioniert das nicht.

For some reason, it's not working.

Die ihr aus irgendeinem Grund behaltet.

that you keep holding onto for some reason.

Aus irgendeinem Grunde hasst Tom mich.

Tom really hates me for some reason.

Aus irgendeinem Grund ist Tom unbeliebt.

Tom is unpopular for some reason.

Aus irgendeinem Grund schüttelte sie den Kopf.

For some reason or other she shook her head.

Sie wohnt in irgendeinem Dorf in Indien.

She is living in some village in India.

Sie hat sich in irgendeinem See ertränkt.

She drowned herself in some lake.

Sie konnte aus irgendeinem Grunde nicht schlafen.

For some reason, she couldn't sleep.

Ich habe das in irgendeinem Buch gelesen.

I read it in some book.

Er ist aus irgendeinem Grunde nicht gekommen.

He didn't come for some reason.

Unsere Gesellschaft liebt die Mafia aus irgendeinem Grund

our society loves the mafia for some reason

Bist du heute aus irgendeinem speziellen Grund hier?

Are you here today for any particular reason?

Aus irgendeinem Grund fühle ich mich nachts lebendiger.

For some reason I feel more alive at night.

Der Wagen ist in irgendeinem abgelegenen Dorfe liegengeblieben.

The car broke down in some remote village.

Aus irgendeinem Grunde bleiben uns die Kunden weg.

For some reason, we seem to be losing customers.

Ich will nicht, dass es zu irgendeinem Missverständnis kommt.

I don't want there to be any misunderstanding.

Aus irgendeinem Grund hat das Mikrofon gerade nicht funktioniert.

- For some reason the microphone didn't work earlier.
- For some reason the microphone wasn't working until now.

Aus irgendeinem Grunde konnte ich letzte Nacht nicht schlafen.

For some reason I couldn't sleep last night.

- Warst du schon einmal an irgendeinem der Orte auf dieser Liste?
- Wart ihr schon einmal an irgendeinem der Orte auf dieser Liste?
- Waren Sie schon einmal an irgendeinem der Orte auf dieser Liste?

Have you been to any of the places on this list?

Wenn ich aus irgendeinem Grunde scheiterte, versuchte ich es erneut.

- Should I fail, I would try again.
- If for some reason I failed, I'd try again.
- If by some chance I failed, I'd try again.

Wenn das aus irgendeinem Grund passieren sollte, was würdest du tun?

- Should that happen, what will you do?
- If for some reason that should happen, what would you do?

- Sollte ich mich aus irgendeinem Grund verspäten, dann wartet bitte nicht auf mich!
- Sollte ich mich aus irgendeinem Grund verspäten, dann warte bitte nicht auf mich!
- Sollte ich mich aus irgendeinem Grund verspäten, dann warten Sie bitte nicht auf mich!

If by any chance I'm late, please don't wait for me.

Tom ging hin, um sich mit irgendeinem Mädchen namens Maria zu treffen.

Tom went to meet some girl named Mary.

Aus irgendeinem seltsamen Grund spreche ich zu meinen Hunden mit irischem Akzent.

For some strange reason I talk to me dogs with an Irish accent.

Auf dem Weg nach Hause wurde Maria von irgendeinem Fremden am Busen begrapscht.

A stranger groped Mary's breasts as she was returning home.

Und aus irgendeinem Grund hält Hjorvard es für eine gute Idee, von Hrolfs letztem überlebenden Champion

And for some reason Hjorvard thinks it would be a good idea to get a pledge of allegiance

Wenn du nicht Frieden mit dir selbst machen kannst, wie willst du Frieden mit irgendeinem anderen machen?

If you can't make peace with yourself, how are you going to make peace with anyone else?

Aus irgendeinem Grunde meiden mich alle wie der Teufel das Weihwasser, seit ich aus Indien zurückgekommen bin.

For some reason, people have been avoiding me like the plague ever since I got back from India.

- Aus irgendeinem Grunde komme ich mit Leuten, die als "Falken" gelten, überhaupt nicht klar.
- Leute, die in dem Ruf stehen, eine harte Linie zu vertreten, kann ich irgendwie nicht besonders leiden.

For some reason, I don't cope well with those recognized as hardliners.