Translation of "Interessen" in English

0.005 sec.

Examples of using "Interessen" in a sentence and their english translations:

Wessen Interessen bedient

will be served by a predictive model,

Nicht die Interessen

they don't necessarily have to share the interests

Wir haben gemeinsame Interessen.

We have common interests.

Seine Interessen kollidieren mit meinen.

His interests clash with mine.

Unsere Interessen sind sehr unterschiedlich.

Our interests conflict with theirs.

Tom hat so viele Interessen!

Tom had so many interests.

Wir haben beide dieselben Interessen.

We both have the same interests.

Im Interesse der Interessen der Menschen

for the sake of people's interests

Er hat keine Interessen neben seiner Arbeit.

He has no interests, apart from his work.

Er pflegt immer noch seine musikalischen Interessen.

He still keeps up his interest in music.

Außer seiner Arbeit hat er keine Interessen.

- Aside from his work, he has no other interests.
- He has no interests apart from his work.

- Obwohl sie Zwillinge sind, haben sie kaum gemeinsame Interessen.
- Sie sind zwar Zwillinge, haben aber kaum gemeinsame Interessen.

Although they are twins, they have few interests in common.

Die sich gegen die Interessen der Menscheit richten.

working against the interests of humanity.

Unsere Interessen stehen im Widerspruch zu den ihren.

- Our interests conflict with theirs.
- Our interests clash with theirs.

Tom und Maria haben beide die gleichen Interessen.

Tom and Mary both have the same interests.

Deine Interessen liegen mir die ganze Zeit am Herzen.

I keep your interests at heart all the time.

Obwohl sie Zwillinge sind, haben sie kaum gemeinsame Interessen.

Although they are twins, they have few interests in common.

Obwohl sie Zwillinge sind, teilen sie nicht viele Interessen.

- Although they are twins, they have few interests in common.
- Though they're twins, they don't have many interests in common.

Findet gemeinsame Interessen und ihr werdet gut miteinander auskommen.

Find mutual interests, and you will get along with each other.

ein Profil meiner vermeintlichen Interessen erstellt.

a profile of my supposed interests.

Das Internet ist ein Treffpunkt für Menschen mit gemeinsamen Interessen.

The Internet is a meeting point for people with common interests.

Napoleon erwartete, dass Murat lediglich seine Interessen in Neapel vertreten würde,

Napoleon expected Murat to merely  represent his interests in Naples,  

- Ich halte nach dir Ausschau.
- Ich habe deine Interessen im Sinn.

I'm looking out for you.

Sie sollten sich eine Arbeit suchen, die Ihren Talenten und Interessen genügt.

You should choose a job in relation to your talents and interests.

Zustimmung, selbst als Bernadotte klarstellte, dass er als Kronprinz schwedische Interessen verfolgen würde.

assent, even when Bernadotte made it clear that as  Crown Prince, he would pursue Swedish interests.

Ich hasse die Weltpolitiker, die ihre eigenen, persönlichen Interessen denen ihres Landes voranstellen.

I hate the politicians of the world who put their personal interests before those of their country.

Ihr Zuhause mit einzigartigen , sammelbaren Kunstwerken dekorieren können, die Ihre Interessen und Leidenschaften widerspiegeln.

to decorate your home with unique, collectible  artwork that reflects your interests and passions.

Wir wollen Medien, die nicht den Interessen ihrer Geldgeber folgen,

We want media that do not follow the interests of their financiers,

Jeder hat das Recht, zum Schutz seiner Interessen Gewerkschaften zu bilden und solchen beizutreten.

Everyone has the right to form and to join trade unions for the protection of his interests.

Der Hirte versucht die Schafe stets davon zu überzeugen, dass ihre Interessen die seinen sind.

The shepherd always tries to persuade the sheep that their interests and his own are the same.

- Putin bedankte sich in der Neujahrsnacht bei den Bürgern der Russischen Föderation für ihre Bereitschaft, für die Interessen des Landes einzustehen.
- Putin bedankte sich in der Neujahrsnacht bei den Bürgern der Russischen Föderation für ihre Bereitschaft, die Interessen des Landes zu verteidigen.

- On New Year's Eve, Putin thanked Russia's citizens for their willingness to stand for the country's interests.
- On New Year's Eve, Putin thanked the citizens of the Russian Federation for their willingness to stand for the country's interests.

Jeder hat das Recht auf Schutz der geistigen und materiellen Interessen, die ihm als Urheber von Werken der Wissenschaft, Literatur oder Kunst erwachsen.

Everyone has the right to the protection of the moral and material interests resulting from any scientific, literary or artistic production of which he is the author.

Im Zusammenhang mit der von Angela Merkel geäußerten Besorgnis angesichts der Ereignisse auf der Krim und in der Ukraine insgesamt verwies Wladimir Putin auf die nicht nachlassende Androhung von Gewalt durch ultranationalistische Kräfte, welche das Leben und die legitimen Interessen der russischen Bürger und der gesamten russischsprachigen Bevölkerung gefährden.

In response to Angela Merkel's concern regarding the developments in Crimea and Ukraine as a whole, Vladimir Putin drew the attention to the unrelenting threat of violence by ultra-nationalist forces, endangering the lives and legitimate interests of Russian citizens and the entire Russian-speaking population.

Soviel ich trotz meiner geringen Kenntnisse weiß, muss man sich an die herrschende Denkweise und Gesellschaftsordnung hier in Venezuela anpassen. Deshalb muss man mit dem Opportunismus, der Armut, der Oberflächlichkeit und den Machenschaften leben. Vielleicht ist es typisch lateinamerikanisch, sich wie im Roman des Schriftstellers Gabriel García Márquez „Chronik eines angekündigten Todes” zu verhalten, wenn man ernste Probleme hat. Jeder weiß, was da vorgeht, aber niemand nennt die Dinge beim Namen. Auch wenn jemand es täte, würde niemand ihm beistehen. Ursache ist oft die Unwissenheit der Bevölkerung. Diese Probleme lassen sich nur durch eine gute Bildung und die Aufklärung der Bevölkerung lösen. Es ist jedoch unwahrscheinlich, dass eine Regierung Ideen verbreitet, die ihre eigenen Interessen bedrohen. Für sie ist es einfacher, die Gesellschaft unwissend zu halten, um sie besser manipulieren zu können.

As far as I understand despite my limited knowledge, here in Venezuela we must adapt to the prevailing mentality and social order. Therefore, an individual must live among opportunism, poverty, manipulation and superficiality. It might be a very characteristic Latino idiosyncrasy to behave as in the book "Chronicle of a Death Foretold" by Gabriel García Márquez when it comes to dealing with delicate situations. Everybody knows what's happening, but nobody raises his voice and even if somebody did, nobody would support him. Only enlightenment through education could end the ignorance that is a scourge on our people, from which many other problems arise. However, it's unlikely to expect a government to propose to spread values that threaten its own interests, because it's better for them to keep society ignorant in order to manipulate it with ease.