Translation of "Gespräche" in English

0.012 sec.

Examples of using "Gespräche" in a sentence and their english translations:

- Ich genieße intellektuelle Gespräche.
- Ich mag intellektuelle Gespräche.

I enjoy intellectual conversations.

Gespräche initiieren Länder

conversations start countries,

Ganz viele tiefgehende Gespräche,

Ganz viele tiefgehende Gespräche,

Ich mag intellektuelle Gespräche.

I enjoy intellectual conversations.

Haben sich die Gespräche,

Do you feel like the kinds of conversations

Die Gespräche müssten bald beginnen.

The talks should begin soon.

Gespräche sollten nicht leeres Geschwätz sein.

Talk should not be cheap.

Vergessen Sie nicht, Gespräche beenden Gewalt,

Keep in mind, conversations stop violence,

Erinnerst du dich an diese Gespräche?

Do you remember these conversations?

Und Gespräche sind wieder das Thema.

And conversations are the topic again.

Ach, ich mag Gespräche auf Lojban.

Ahh, I like Lojbanic conversation.

Oder haben Sie diese Gespräche nicht geführt?

Or have you not made these conversations?

Zum Beispiel durch Gespräche in den Familien

Zum Beispiel durch Gespräche in den Familien

Ihre Gespräche drehten sich um ihre Reise.

Their talks centered on their trip.

Politische Gespräche und private sind zwei Paar Schuhe.

[Lucía Topolansky] It's not the same to argue about political and private affairs.

Welches dieser Gespräche haben Sie zum Leben erweckt?

So, which one of those conversations did you bring to life?

Die Aufzeichnungen unserer Gespräche werden vom Sekretär aufbewahrt.

The records of our discussions are kept by the secretary.

Am Radioformat, dass man solche Gespräche führen kann?

about the format of radio that lets you have conversations like these?

Doch das können wir durch Gespräche mit ihnen ändern.

And that's what we can do through our conversation with them.

Der kleine Junge ist an Gespräche mit Erwachsenen gewöhnt.

The little boy is used to talking with grown-ups.

Durch die Gespräche mit Tom habe ich viel gelernt.

I learned a lot by talking to Tom.

Die Gespräche werden sich mit dem Problem der Umweltverschmutzung befassen.

The talks will deal with the problem of pollution.

Wir hoffen, dass die Vorträge spannende Gespräche unter Ihnen entfachen.

We hope their talks spark an exciting conversation among you.

Die Gespräche zwischen Arbeitern und Management kamen zu keinem eindeutigen Ergebnis.

The talk between labor and management yielded no definite results.

Und ich dachte, Sie seien offen für neue Ideen und unvoreingenommene Gespräche.

And I thought you were open to new ideas and open-minded discussion.

Oh ja, Leute, Gespräche könnten in der Tat der Schlüssel zu diesem Upgrade sein,

Oh yes, folks, conversations may be indeed the key to that upgrade,

- Er unterhält sich regelmäßig mit seiner Frau.
- Er führt regelmäßig Gespräche mit seiner Frau.

He has regular conversations with his wife.

- Ich vermisse es, mit dir zu reden.
- Ich vermisse das Gespräch mit dir.
- Ich vermisse es mit dir zu sprechen.
- Die Gespräche mit dir fehlen mir.

I miss talking with you.

Zu meiner Zeit wurde mündliche Sprachkompetenz vernachlässigt, weil Professoren behaupteten, dass das Erlernen einer Fremdsprache als Einführung in die Literatur dient, und nicht um Gespräche mit jenen Analphabeten zu führen, deren Muttersprache es zufällig sei, was alles darauf hinausgeht, dass was ein natürlich klingender Satz darstellt sehr subjektiv sein kann.

In my day oral proficiency was neglected because professors maintained that the purpose of studying a foreign language was to become acquainted with its literature, and not to strike up a conversation with the illiterates who happened to be its native speakers, which leads us to the conclusion that what constitutes a natural sounding sentence may be quite subjective.

Die Gespräche waren verstummt. Alle starrten nur noch auf das letzte Stück Schokolade auf dem Teller. Obwohl es alle wollten, getraute sich aus Höflichkeit niemand, es sich zu nehmen. Schließlich wurde die Anspannung unerträglich, und Tom beugte sich seufzend vor. „Wir wollen es doch nun von seinem Leid erlösen“, sagte er und steckte es sich in den Mund.

All talking had ceased. Everyone without exception was staring at the last piece of chocolate on the plate. Although everyone wanted it, no one dared take it, lest they be judged impolite. At last the tension became unbearable, and Tom leant forward with a sigh. "We'll just put it out of its misery, then," he said, popping it in his mouth.