Translation of "Führt" in English

0.017 sec.

Examples of using "Führt" in a sentence and their english translations:

- Wohin führt dieser Weg?
- Wohin führt dieser Pfad?

Where does this trail go?

- Tom führt einfach Selbstgespräche.
- Tom führt gerade Selbstgespräche.

Tom is just talking to himself.

Ein Kundengespräch führt

pitching to a client

Tom führt Tagebuch.

Tom keeps a diary.

Sie führt Selbstgespräche.

She's talking to herself.

Er führt Tagebuch.

He keeps a diary.

Führt ihn ab!

Take him away.

- Was führt Sie nach Boston?
- Was führt euch nach Boston?
- Was führt dich nach Boston?

- What brings you to Boston?
- What brought you to Boston?

- Sorglosigkeit führt oft zu Unfällen.
- Unachtsamkeit führt oft zu Unfällen.

Carelessness often results in accidents.

- Was treibt dich denn hierher?
- Was führt dich her?
- Was führt Sie her?
- Was führt euch her?

What brings you here?

Das führt zu nichts.

- It won't get anywhere.
- It won't amount to anything.

Er führt viele Hotels.

He runs a lot of hotels.

Esperanto führt zu Freundschaft.

Esperanto leads to friendship.

Führt Deutschland Getreide aus?

Does Germany export grain?

Er führt ein Hundeleben.

He's leading a dog's life.

Was führt dich her?

What brings you here?

Wohin führt diese Straße?

- Where does this road lead to?
- Where does this street lead to?
- To where does this road lead?
- Where does this road lead?

Wohin führt die Straße?

Where does that road lead?

Sie führt ein Netztagebuch.

She has a blog.

Er führt ein Netztagebuch.

He has a blog.

Dieses Geschäft führt Haushaltsartikel.

This store carries household equipment.

Tom führt einfach Selbstgespräche.

Tom is just talking to himself.

Tom führt oft Selbstgespräche.

Tom often talks to himself.

Der Fluss führt Hochwasser.

The river is in high spate.

Dieser Laden führt Herrenbekleidung.

This shop carries men's clothing.

- Führt ihn ab!
- Abführen!

Take him away.

Tom führt viele Hotels.

Tom runs a lot of hotels.

Tom führt ein Traumtagebuch.

Tom keeps a dream diary.

Tom führt Hunde aus.

Tom is a dog walker.

Führt Tom ein Tagebuch?

Does Tom keep a diary?

Was führt euch her?

What brings you here?

Wohin führt dieser Weg?

Where does this road lead to?

Begehren führt zu Leid.

Desire leads to suffering.

Führt das zu großen Verständigungsschwierigkeiten.

will actually lead to lot of miscommunication.

Führt zu einem intensiven Vorspiel

continues to heavy petting

Seit wann führt die Regierung

When did we start to see the government

Umweltverschmutzung führt zu abnormen Wetterlagen.

Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.

Takeshi führt Tagebuch auf Englisch.

Takeshi keeps a diary in English.

Diese Straße führt zum Bahnhof.

This road leads to the station.

Er führt ein unbeschwertes Leben.

He is leading a life of ease.

Dieser Weg führt zum Park.

This road will lead you to the park.

Wohin führt diese Straße, bitte?

Where does this road lead, please?

Meine Frau führt das Haushaltsbuch.

My wife keeps the household accounts.

Tom führt ein ruhiges Leben.

Tom leads a quiet life.

Tom führt irgendwas im Schilde.

Tom is up to something.

Führt dieser Weg zum Bahnhof?

Does this path lead to the train station?

Tom führt die Gruppe an.

Tom is the group leader.

Das direkt ins Zwischenlager führt.

leads directly to the interim storage facility.

Er führt gerade ein Telefongespräch.

- He's talking on the telephone.
- He is talking on the phone.

Unser Plan führt nicht weiter.

Our plan won't get anywhere.

Welche Straße führt zum Rathaus?

Which road goes to city hall?

Sie führt ein gesundes Leben.

She has a healthy lifestyle.

Maria führt zwei Beziehungen gleichzeitig.

Mary has two boyfriends.

Sie führt ein komfortables Leben.

She lives in comfort.

Fleiß führt oft zum Erfolg.

Hard work often leads to success.

Sie führt mich zum Schlüssel.

She leads me to the key.

Sie führt ein unglückliches Leben.

She is living an unhappy life.

Tom führt gerade ein Telefongespräch.

Tom is talking on the telephone.

Diese Straße führt zum Park.

This road goes to the park.

Diese Straße führt zum Flughafen.

This road leads to the airport.

Diese Tür führt ins Arbeitszimmer.

This door leads to the study.

Was führt dich denn hierher?

What brings you here?

Er führt ein hektisches Leben.

He leads a hectic life.

Seither führt er ein Lotterleben.

He has led a loose life since then.

Diese Debatte führt zu nichts.

This debate won't get us anywhere.

Unachtsamkeit führt oft zu Unfällen.

Carelessness often results in accidents.

Tom führt ein hektisches Leben.

Tom leads a hectic life.

Er führt ein ärmliches Leben.

He leads a humble life.

Tom führt ein einfaches Leben.

Tom lives a simple life.

Er führt ein privilegiertes Leben.

He's living a privileged life.

Tom führt nur Befehle aus.

Tom is just following orders.

Maria führt ein einfaches Leben.

Mary leads a simple life.

- Wohin glaubst du, dass der Pfad führt?
- Wohin glauben Sie, dass der Pfad führt?
- Wohin glaubt ihr, dass der Pfad führt?
- Was glaubst du; wohin führt der Pfad?

Where do you think the path leads?

Möglicherweise führt Stress zu ungesunden Angewohnheiten

It's certainly possible that stress leads to unhealthy habits,

Nachts führt sie das Wasser zusammen.

At night, water brings them together.