Translation of "Führst" in English

0.009 sec.

Examples of using "Führst" in a sentence and their english translations:

- Führst du ein Tagebuch?
- Führst du Tagebuch?

Are you keeping a journal?

Führst du Tagebuch?

Are you keeping a journal?

Führst du ein Tagebuch?

Do you keep a diary?

Führst du oft Selbstgespräche?

Do you often talk to yourself?

Führst du ein Traumtagebuch?

- Do you keep a dream diary?
- Do you keep a dream journal?

Führst du schon wieder Selbstgespräche?

Are you talking to yourself again?

Du führst niemanden hinters Licht.

You're not fooling anybody.

Du führst mich in Versuchung.

You lead me into temptation!

Die du übers Radio führst, verändert?

that you with people on the radio have changed?

Du führst doch was im Schilde.

You're up to something.

Führst du mich durch die Stadt?

Will you guide me around the city?

- Führst du oft Selbstgespräche?
- Führen Sie oft Selbstgespräche?

Do you often talk to yourself?

Sag deinen Freunden, was du im Schilde führst.

Tell your friends what you're up to.

Du führst dich auf wie ein verzogenes Kind.

You're acting like a spoiled child.

Du führst dich wie ein verzogener Balg auf!

- You're acting like a spoiled brat.
- You're behaving like a spoiled brat.

- Sprichst du mit dir selbst?
- Führst du Selbstgespräche?

Are you talking to yourself?

- Du heckst etwas aus.
- Du führst doch was im Schilde.

You're up to something.

- Warum sprichst du mit dir selbst?
- Warum führst du Selbstgespräche?

Why are you talking to yourself?

- Wir wissen, was du im Schilde führst.
- Wir wissen, was Sie vorhaben.

We know what you're up to.

- Du führst dich auf wie ein Kind.
- Du benimmst dich wie ein Kind.

You're acting like a child.

- Ich weiß genau, was du vorhast.
- Ich weiß genau, was du im Schilde führst.

I know exactly what your intention is.

Lässt du deinen Hund frei laufen oder führst du ihn an der Leine aus?

Do you let your dog run free or do you walk him on a lead?

- Warum führst du Maria nicht aus?
- Warum bittest du Maria nicht, mit dir auszugehen?

Why don't you ask Mary out?

- Sprichst du wieder mit dir selbst?
- Führst du schon wieder Selbstgespräche?
- Führen Sie schon wieder Selbstgespräche?

Are you talking to yourself again?

- Führen Sie Selbstgespräche?
- Sprichst du mit dir selbst?
- Sprecht ihr mit euch selbst?
- Sprechen Sie mit sich selbst?
- Führst du Selbstgespräche?

Are you talking to yourself?