Translation of "übernehmen" in English

0.008 sec.

Examples of using "übernehmen" in a sentence and their english translations:

- Du könntest die Führung übernehmen.
- Sie könnten die Führung übernehmen.
- Ihr könntet die Führung übernehmen.

You could lead.

übernehmen, sondern die Hausärzte.

should do it , but the general practitioners.

Niemand will Verantwortung übernehmen.

- Nobody wants to take responsibility.
- No one wants to take responsibility.

Die Tagschicht kann endlich übernehmen.

The day shift can finally take over.

Soll ich diese Arbeit übernehmen?

Would you like me to do that work?

Er musste die Aufgabe übernehmen.

- He could not help undertaking the job.
- He had to take over the task.

Wer wird ihre Klasse übernehmen?

Who will take charge of their class?

Du solltest die Leitung übernehmen.

You should be in charge.

Jemand muss die Führung übernehmen.

Someone must lead.

Sie könnten die Führung übernehmen.

- You could lead.
- They could lead.

Wer wird diesen Fall übernehmen?

Who will try this case?

Du wirst alle Ausgaben übernehmen.

you're gonna be taking all the expenses.

- Könntest du eine Zeitlang das Fahren übernehmen?
- Könnten Sie eine Zeitlang das Fahren übernehmen?
- Könntet ihr eine Zeitlang das Fahren übernehmen?

Can you take over the driving for a while?

Mancherorts übernehmen sie sogar die Kontrolle.

And in some places, they're taking over.

Japan muss jetzt diese Rolle übernehmen.

Japan must take over that role now.

- Übernimm du.
- Übernehmt ihr.
- Übernehmen Sie.

Take over.

Bist du bereit, Verantwortung zu übernehmen?

- Are you prepared to take on the responsibility?
- Are you prepared to assume responsibility?

Übernehmen Sie die Führung des Gefechtsstandes!

Take control of the command post.

Ich werde von hier an übernehmen.

I'll be taking it from here.

Mein Sohn wird die Arbeit übernehmen.

My son will take over the job.

Tom wollte den Familienbetrieb nicht übernehmen.

Tom didn't want to take over the family business.

Schließlich musste er die Arbeit übernehmen.

He could not help undertaking the job.

Tom kann diese Verantwortung nicht übernehmen.

Tom cannot assume this responsibility.

Jetzt will niemand die Verantwortung übernehmen.

Now no one wants to take responsibility.

Ein neuer Lehrer wird die Klasse übernehmen.

A new teacher's going to take charge of this class.

Ich soll das Geschäft meines Vaters übernehmen.

I am to take over my father's business.

- Übernimm die Kontrolle.
- Übernehmen Sie die Kontrolle.

- Take control.
- Take command.

- Übernimm das Kommando.
- Übernehmen Sie das Kommando.

Take command.

- Übernimm das Steuer.
- Übernehmen Sie das Steuer.

Take the wheel.

Sie ist nicht bereit Verantwortung zu übernehmen.

She is unwilling to accept responsibility.

Ich will die Anteile meines Geschäftspartners übernehmen.

I want to buy out my partner.

Nach Spanien zurück, um das Kommando zu übernehmen.

to Spain to take charge.

Die den Flieger viren- und keimfrei übernehmen wollen.

want to take over the plane free of viruses and germs.

Wer wird die Verantwortung für den Verlust übernehmen?

Who's taking responsibility for the loss?

Keiner seiner beiden Söhne wollte das Geschäft übernehmen.

Neither of his sons wanted to take over the business.

Dominant oder devot - welchen Part willst du übernehmen?

Dominant or submissive - which part do you want to play?

Ich möchte, dass Sie alle diese eine Rolle übernehmen.

There is one role I want to ask that all of you play:

Von Hindenburg und Ludendorff, übernehmen das Kommando im Westen.

Ich werde einmal das Geschäft meines Vaters übernehmen müssen.

I'll have to take over my father's business in the future.

Tom hat sich bereit erklärt, die Aufgabe zu übernehmen.

Tom has agreed to do the job.

Er sollte alles aufklären und die Verantwortung dafür übernehmen.

He should disclose everything and face the music.

Sie war einverstanden, die Hälfte der Miete zu übernehmen.

She agreed that she would pay half the rent.

Shun wird meine Arbeit übernehmen, während ich weg bin.

Shun will take over my job while I'm away.

Ein Major musste das Kommando über die Division übernehmen.

A major had to take command of the division.

Ich hatte Sorge, dass wir uns finanziell übernehmen könnten.

I was worried about stretching ourselves too thin financially.

Du musst anfangen, Verantwortung für deine Taten zu übernehmen.

You need to start taking responsibility for your actions.

Lassen Sie nicht jemand anderen diesen Job für Sie übernehmen.

Don't let anybody else take that job.

Momentan ist es mir unmöglich, noch mehr Aufgaben zu übernehmen.

It's impossible to take on more work at the moment.

Wenn Sie diese neue Vorgehensweise übernehmen, werden Sie Zeit sparen.

You will save time if you adopt this new procedure.

Er wird das Geschäft übernehmen, wenn sich sein Vater zurückzieht.

He will take over the business when his father retires.

mächtiger Eliten, die die Weltherrschaft übernehmen wollen.

powerful elites who want to take over the world.

Du musst anfangen, Verantwortung für dein Handeln zu übernehmen, junge Dame!

You need to start taking responsibility for your actions, young lady.

Wir wollen sehen, ob ich Tom überzeugen kann, die Aufgabe zu übernehmen.

Let's see if I can convince Tom to do the job.

- Warum übernehmen Sie nicht die Kontrolle?
- Warum übernehmt ihr nicht die Kontrolle?

Why don't you take over?

Wenn Sie etwas getrunken haben, könnte vielleicht ihr Partner die Rückfahrt übernehmen.

If you've been drinking, perhaps your spouse can drive you home.

Tom erbot sich, all das zu übernehmen, was sonst niemand machen wollte.

Tom volunteered to do all the things no one else wanted to do.

Laut Tom und Maria ist Johannes bereit, das für sie zu übernehmen.

Tom and Mary say John is willing to do that for them.

Bat er Napoleon, so bald wie möglich zurückzukehren, um das Kommando zu übernehmen.

he begged Napoleon to return as  soon as possible to take over.

Der Grande Armée - und marschierten nach Osten, um die Dritte Koalition zu übernehmen.

of the Grande Armée – and marched  east to take on the Third Coalition.

Um den feindlichen Vormarsch zu verlangsamen… bis Napoleon eintraf, um das Kommando zu übernehmen.

in slowing the enemy advance… until  Napoleon arrived to take charge.

Lefebvre war zu erschöpft, um eine aktive Rolle in der Waterloo-Kampagne zu übernehmen,

Lefebvre was too exhausted to take an  active role in the Waterloo campaign,  

Ich habe keine Zeit, mich mit dem Brief zu beschäftigen. Könntest du das übernehmen?

- I haven't got time to deal with this letter. Could you deal with it?
- I don't have time to deal with this letter. Could you deal with it?

Nicht jeder ist bereit, Verantwortung zu übernehmen und das Risiko einzugehen, Fehler zu machen.

Not everyone is ready to take responsibility and expose himself to the risk of making mistakes.

Einmal die Verantwortung übernehmen musstest? So ganz genau weiß ich es nicht mehr, aber ich  

once had to take over the responsibility? I don't remember that exactly, but I

Es bestand kein Zweifel, dass der Moment für mich gekommen war, die Führung zu übernehmen.

There was no doubt that the moment had come for me to take the lead.

Als Napoleon im Juni in die Niederlande vorrückte, um die Armeen von Wellington und Blücher zu übernehmen

When Napoleon advanced into the Netherlands in June, to take on Wellington and Blücher’s

Als mir bewusst wurde, dass ich keine andere Wahl hatte, willigte ich ein die Arbeit zu übernehmen.

I agreed to take on the job realizing that I had no choice.

- Bezahle ich das Benzin selbst?
- Soll ich die Benzinkosten übernehmen?
- Übernehme ich die Kosten für den Kraftstoff?

Should I pay for the gas?

- Rie Kawada übernimmt meine Arbeit, während ich weg bin.
- Rie Kawada wird meine Arbeit übernehmen, während ich weg bin.

Rie Kawada will do my job while I'm gone.

Assistenten sind in der Regel Studenten mit einem fertigen Abschluss, die auf ihren Magister oder die Promotion hinarbeiten und währenddessen Anfängervorlesungen übernehmen, die abzuhalten die Professoren keine Lust haben.

Teaching assistants are usually graduate students who are working toward their Master’s degrees or their Ph.D.s, while taking on the job of teaching undergraduate courses that their professors don’t want to be bothered teaching.

Es ist übrigens im Laufe der Geschichte immer so gewesen. Das Gallische ist dahingeschwunden, weil die gallischen Eliten ihre Kinder eifrig in die römischen Schulen geschickt haben. Ebenso wie die provinziellen Eliten später ihrer Nachkommenschaft das Französische beigebracht haben auf Kosten der regionalen Sprachen. Oft übernehmen die herrschenden Klassen als Erste die Mundart des Eroberers. Das machen sie heute wieder mit dem Englischen.

This is also an invariant of history. Gallic disappeared because Gallic elites were quick to send their children to the Roman school. In the same way, provincial elites later taught their offspring French at the expense of the regional languages. The ruling classes are often the first to adopt the language of the invader. They do the same today with English.