Translation of "Furcht" in Dutch

0.005 sec.

Examples of using "Furcht" in a sentence and their dutch translations:

- Seine Augen verrieten seine Furcht.
- Seine Augen ließen seine Furcht erkennen.

Zijn ogen verraden zijn schrik.

Seine Augen verrieten seine Furcht.

Zijn ogen verraden zijn schrik.

Das Kind war vor Furcht gelähmt.

Het kind was verstijfd van angst.

Sie konnte ihre Furcht vor der Dunkelheit nicht überwinden.

Ze kon haar angst voor de duisternis niet overwinnen.

- Ich habe Furcht vor Hunden.
- Ich habe Angst vor Hunden.

Ik heb schrik van honden.

- Ich habe Furcht vor Hunden.
- Ich fürchte mich vor Hunden.
- Ich habe Angst vor Hunden.

- Ik heb schrik van honden.
- Ik ben bang voor honden.

Der Hass taucht nicht einfach aus dem Nichts auf. Er beginnt normalerweise mit Neid oder Furcht.

Haat komt niet zomaar uit het niets; normaal gezien begint het met afgunst of angst.

Im Kongress, an dem Hunderte von Zahnärzten teilnahmen, war die Furcht vor Aids ein wichtiges Diskussionsthema.

Op het congres waaraan honderden tandartsen deelnamen, vormde de angst voor aids een belangrijk discussiethema.

- Er hat Furcht vor dem Tod.
- Er hat Angst vor dem Tod.
- Er fürchtet sich vor dem Tod.
- Er fürchtet den Tod.

- Hij heeft schrik om te sterven.
- Hij is bang om te sterven.

Geld ist schon bemerkenswert: dem Menschen ein ebensolcher Freudenquell wie die Liebe, ist es ihm auch die Wurzel der größten Furcht wie der Tod.

Geld is iets bijzonders. Het staat op gelijke voet met de liefde als de grootste bron van vreugde van de mens. En het staat op gelijke voet met de dood als zijn grootste bron van angst.

"Hippopotomonstrosesquipedaliofobie ist ein langes Wort, nicht wahr?" - "Ja, aber weißt du auch, was es bedeutet?" - "Nö, eigentlich nicht." - "Es bedeutet 'Furcht vor langen Wörtern'." - "Welch Ironie!"

"Hippopotomonstrosesquipedaliofobie is een lang woord, hè?" "Ja, maar weet je wat het betekent?" "Nee, eigenlijk niet." "Het betekent angst voor lange woorden." "Wat ironisch."

Zwei Tage reisten sie nun, ohne Speis und Trank und ohne an einem einzigen Haus vorbeizukommen, durch einen großen Wald, und jede Nacht mussten sie aus Furcht vor den wilden Tieren, die in dem Walde hausten, in die Bäume hinaufklettern.

Ze reisden nu al twee dagen door een groot bos, zonder eten of drinken en zonder ook maar één huis te passeren, en elke nacht moesten ze in de bomen klimmen uit angst voor de wilde dieren die in het bos leefden.