Translation of "Des" in Dutch

0.014 sec.

Examples of using "Des" in a sentence and their dutch translations:

Des einen Tod ist des andern Brot.

De één zijn dood is de ander zijn brood.

Des einen Freud ist des anderen Leid.

De één zijn dood is de ander zijn brood.

Im namen des Vaters und des Sohnes und des Heiligen Geistes. Amen.

In den naam des Vaders, en des Zoons en des Heiligen Geestes. Amen.

Und des Wasserstoffs

...het waterstofuniversum...

- Du bist des Mordes schuldig.
- Sie sind des Mordes schuldig.
- Ihr seid des Mordes schuldig.

- Je bent schuldig aan moord.
- U bent schuldig aan moord.
- Jullie zijn schuldig aan moord.

- Zur Zeit des Stalinismus wurden Insassen der Konzentrationslager Sklaven des Staates.
- Zur Zeit des Stalinismus wurden aus Konzentrationslagerinsassen Sklaven im Dienste des Staates.

In het Stalinistische tijdperk werden gevangenen in concentratiekampen slaven in dienst van de staat.

Die Rolle des Boten!

de rol van boodschapper.

Betreten des Rasens verboten.

- Verboden het gras te betreden.
- Verboden op het gras te lopen.

Des Nachts schläft man.

's Nachts slaap je.

Betreten des Rasens verboten!

Verboden op het gras te lopen.

- In diesem Land begegnen sich die Kulturen des Morgen- und des Abendlandes.
- In diesem Land begegnen sich die Kulturen des Ostens und des Westens.

Culturen uit het Oosten en het Westen ontmoeten elkaar in dit land.

Zur Zeit des Stalinismus wurden Insassen der Konzentrationslager Sklaven des Staates.

In het Stalinistische tijdperk werden gevangenen in concentratiekampen slaven in dienst van de staat.

- Spiele die Rolle des Hamlet!
- Spielen Sie die Rolle des Hamlet!

Speel Hamlets rol.

- Was ist der Titel des Buchs?
- Wie ist der Titel des Buches?
- Wie lautet der Titel des Buches?

Wat is de titel van het boek?

- Auf beiden Seiten des Flusses sind Bäume.
- Beiderseits des Flusses stehen Bäume.
- Auf beiden Seiten des Flusses stehen Bäume.

Er staan bomen aan beide kanten van de rivier.

- Er ist an Bord des Schiffs.
- Er ist an Bord des Schiffes.

Hij is aan boord van het schip.

- Dies ist eine Frage des Geschmacks.
- Das ist eine Frage des Geschmacks.

Dat is een kwestie van smaak.

- Trotz des Regens ging ich raus.
- Trotz des Regens ging ich hinaus.

Ondanks de regen ben ik naar buiten gegaan.

- Beiderseits des Flusses stehen Bäume.
- Auf beiden Seiten des Flusses stehen Bäume.

Er staan bomen aan beide kanten van de rivier.

Insbesondere der des erwähnten Tiefschlafs.

vooral die diepe kwaliteit slaap waar ik het net over had.

Mit der Rückkehr des Vollmonds...

Nu de volle maan terug is...

...der dunkelsten Phase des Mondzyklus.

De donkerste fase van de maancyclus.

Die unnatürlichsten Orte des Planeten.

De meest onnatuurlijke plekken op aarde.

Das ist der Inbegriff des...

Het is typisch...

Armee des Nordens schwer geschlagen .

Leger van het Noorden.

Die Hälfte des freigesetzten Kohlenstoffs

omdat de helft van de koolstof die we uitstoten in de atmosfeer

Dem zyklischen Rhythmus des Universums,

de cyclische ritmen van het universum,

Er wurde des Mordes beschuldigt.

Men beschuldigde hem van moord.

Er wurde Zeuge des Mords.

Hij was getuige van de moord.

Er ist Mitglied des Golfklubs.

Hij is lid van de golfclub.

Ein Fuchs kam des Wegs.

Een vos kwam langs.

Spiele die Rolle des Hamlet!

Speel Hamlets rol.

Er schwieg während des Meetings.

Hij zweeg tijdens de vergadering.

Wein erfreut des Menschen Herz.

Wijn maakt het hart van de mens blij.

Wir waren Zeugen des Unfalls.

Wij waren getuigen van het ongeluk.

Die Wirtschaft des Landes wächst.

Dat land zijn economie is aan het groeien.

Sprich nicht während des Unterrichts!

Spreek niet tijdens de les.

Tom versicherte sich des Sitzungstermins.

Tom heeft de vergaderingsdatum nagekeken.

Tom war Zeuge des Anschlags.

Tom was getuige van de mishandeling.

Sie sind des Mordes schuldig.

U bent schuldig aan moord.

Ich bin Mitglied des Basketballteams.

Ik ben lid van het basketbalteam.

Jaroslaw des Weisen diente… dann nach Konstantinopel, wo er die varangianische Garde des

Yaroslav de Wijze… en vervolgens naar Constantinopel, waar hij het bevel voerde over de Varangiaanse garde van

- Er kam trotz des schlechten Wetters.
- Er ist trotz des schlechten Wetters gekommen.

Hij kwam, ondanks het slechte weer.

- Wir befanden uns im Angesicht des Todes.
- Wir standen im Angesicht des Todes.

We stonden oog in oog met de dood.

- Willkommen auf der Webseite des Tatoeba-Projekts.
- Willkommen auf den Seiten des Tatoebaprojekts!

Welkom op de webstek van het Tatoeba-project.

Dank des US-Präsidenten könnte das Wort „Scheißlochland“ zum Wort des Jahres werden.

Dank zij de president van de Verenigde Staten dreigt „kakland” het woord van het jaar te worden.

- Fische können außerhalb des Wassers nicht leben.
- Fische können nicht außerhalb des Wassers leben.
- Fische können außerhalb des Wassers nicht überleben.

Vissen kunnen niet overleven buiten het water.

- Ich bin trotz des Regens vor die Tür gegangen.
- Trotz des Regens ging ich raus.
- Trotz des Regens ging ich hinaus.

Ondanks de regen ben ik naar buiten gegaan.

- Die Religion ist das Opium des Volks.
- Das Opium des Volkes ist die Religion.

Religie is het opium van het volk.

- Das Laub des Baumes wurde gelb.
- Die Blätter des Baumes haben sich gelb gefärbt.

De bladeren van de boom zijn vergeeld.

- Esperanto ist die Sprache des 21. Jahrhunderts.
- Esperanto ist die Sprache des einundzwanzigsten Jahrhunderts.

Het Esperanto is de taal van de eenentwintigste eeuw.

- Die Religion ist das Opium des Volks.
- Die Religion ist das Opium des Volkes.

Religie is het opium van het volk.

- Fische können außerhalb des Wassers nicht leben.
- Fische können außerhalb des Wassers nicht überleben.

Vissen kunnen buiten het water niet leven.

- Mehr Erfolg ist der Feind des Erfolgs.
- Das Bessere ist ein Feind des Guten.

Beter is een vijand van goed.

- Die Religion ist das Opium des Volkes.
- Das Opium des Volkes ist die Religion.

Religie is het opium van het volk.

- Der Chauffeur des Busses wurde leicht verletzt.
- Der Fahrer des Busses wurde leicht verletzt.

De buschauffeur was lichtgewond.

- Der Zug hatte wegen des Schnees Verspätung.
- Der Zug war verspätet wegen des Schnees.

De trein had vertraging vanwege de sneeuw.

- Der Hund ist der beste Freund des Mannes.
- Der Hund ist der beste Freund des Menschen.
- Der Hund ist des Menschen bester Freund.

De hond is de beste vriend van de mens.

Nicht außerhalb des Geistes zu finden."

kunnen zich dus niet buiten de geest bevinden."

Das wahre Wesen des inneren Friedens.

wat de aard van de innerlijk vrede is.

Indem Minenarbeiter Schichten des Bergs abtragen,

Als mijnwerkers... ...de berg afgraven...

Sie imitiert den Ruf des Schwefeltyranns,

Het imiteert het geluid van de kiskadie.

Sondern ensteht im Kopf des Betrachters.

maar in het hoofd van de kijker,

Berichten zufolge kommen 80 % des Ozeanplastiks

Naar verluidt is 80 % van het oceaanplastic

Er erstellt eine Karte des Horizonts...

Hij maakt een plattegrond van de horizon...

...und die Kunst des Ausweichens lernen.

En de kunst van verkeer ontwijken onder de knie krijgen.

Sie begrüßen die Wiederkehr des Tages.

Ze heten de terugkeer van de dag welkom.

Entgeht uns die Poesie des Lebens.

...raakt het leven zijn poëzie kwijt.

Bevor er stattfand. REVOLUTIONSARMEE DES VOLKES

...voordat die had plaatsgevonden. REVOLUTIONAIR VOLKSLEGER

In einer unwahrscheinlichen Wendung des Schicksals

In een onwaarschijnlijke wending van het lot, in 1810,

Die Berichte des zukünftigen Kaisers leuchteten:

De rapporten van de toekomstige keizer waren gloeiend:

Für die globale Herausforderung des Klimawandels

voor de mondiale uitdaging van de klimaatverandering

Fast wie die Seele des Waldes.

De geest van het bos.

Ich lag dort inmitten des Waldes

Ik lag daar, een deel van het bos

Das überreiche Leben des pulsierenden Waldes,

het krioelende leven in het bos,

Ich höre nichts wegen des Lärms.

- Ik hoor niks door het lawaai.
- Ik hoor niets vanwege het lawaai.

Astronomie ist die Wissenschaft des Universums.

Astronomie is de wetenschap van het universum.

Wir kamen in Sichtweite des Hügels.

De heuvel kwam in zicht.

Die Ursache des Brandes war bekannt.

De oorzaak van de brand was bekend.

Was ist der Ursprung des Universums?

Wat is de oorsprong van het universum?

Tom war ein Zeuge des Unfalls.

Tom was getuige van het ongeluk.

Das ist zu viel des Guten!

Dat is te veel van het goede!

Die Wirkung des Medikamentes war beeindruckend.

Het effect van het geneesmiddel was bewonderenswaardig.

Der Flügel des Vogels war gebrochen.

- De vleugel van de vogel was gebroken.
- De vogel had een gebroken vleugel.

Infolge des Krieges starben viele Menschen.

Veel mensen stierven als gevolg van de oorlog.