Translation of "Tanzen" in Arabic

0.004 sec.

Examples of using "Tanzen" in a sentence and their arabic translations:

- Maria kann gut tanzen.
- Mary kann gut tanzen.

تستطيع ماري الرقص جيدا.

Wenn du tanzen willst, lass uns zusammen tanzen.

إذا اردت أن ترقُص, هيا نرقص معاً.

- Sie tanzen gern.
- Sie mögen es, zu tanzen.

يحبون الرقص.

Sie will tanzen.

هي تريد أن ترقص

- Willst du mit mir tanzen?
- Möchten Sie mit mir tanzen?
- Wollen Sie mit mir tanzen?

- هل تريد ان ترقص معي؟
- هل تريدين ان ترقصين معي؟

Kann ich hier tanzen?

ممكن أرقص هنا؟

Heute werden wir tanzen.

سنرقص اليوم.

Lasst uns singen und tanzen.

لنغني و نرقص.

Du kannst doch tanzen, oder?

يمكنك الرقص، أليس كذلك؟

Ich habe Tom nie tanzen gesehen.

لم أرَ توم يرقص أبدا.

- Tom fragte Maria, ob sie tanzen wolle.
- Tom fragte Maria, ob sie Lust habe zu tanzen.

سأل "توم" "ماري" ما إذا كانت تود الرقص

- Da ist ein Buch übers Tanzen auf dem Tisch.
- Da liegt ein Buch übers Tanzen auf dem Tisch.

يوجد كتاب عن الرقص على المنضدة .

- Ich tanze gerne.
- Ich liebe es zu tanzen.

- أحب الرقص.
- أحب أن أرقص.

Ich habe Tom mit einem anderen Mädchen tanzen sehen.

رأيت توم يرقص مع فتاة أخرى.

Als ich Mark traf, bat er mich, ihm Tanzen beizubringen.

عندما قابلت مارك طلب مني أن أعلّمه الرقص.

- Ich tanze gerne.
- Ich liebe es zu tanzen.
- Ich tanze gern.

أحب أن أرقص.

In diesem Stadium der Weltgeschichte gibt es so etwas wie eine unabhängige Presse in den Vereinigten Staaten von Amerika nicht. Sie wissen es und ich weiß es. Unter Ihnen ist nicht Einer, der sich traut, seine ehrliche Meinung zu schreiben, und täten Sie es, wüssten Sie von vornherein, dass es niemals gedruckt werden würde. Ich werde wöchentlich dafür bezahlt, dass ich meine ehrlichen Ansichten draußenlasse aus der Zeitung, mit der ich in Verbindung stehe. Andere unter Ihnen bekommen vergleichbare Gehälter bezahlt für vergleichbare Dinge, und jeder von Ihnen, der so töricht wäre, ehrliche Ansichten niederzuschreiben, würde sich auf der Straße wiederfinden, um nach einem anderen Job zu suchen. Wenn ich meinen ehrlichen Ansichten erlauben würde, in einer Ausgabe meiner Zeitschrift zu erscheinen, wäre es mit meiner beruflichen Tätigkeit in weniger als vierundzwanzig Stunden vorbei. Das Geschäft des Journalisten besteht darin, die Wahrheit zu zerstören, frech zu lügen, die Wahrheit zu verzerren, zu verleumden, vor den Füßen des Mammons zu katzbuckeln, und sein Land und sein Volk zu verkaufen für sein täglich Brot. Sie wissen es und ich weiß es, und was ist das für eine Narretei, auf eine unabhängige Presse anzustoßen? Wir sind die Hampelmänner, sie ziehen an den Fäden und wir tanzen. Unsere Talente, unsere Möglichkeiten und unsere Leben sind alle das Eigentum anderer Menschen. Wir sind intellektuelle Nutten.

في هذه المرحلة من تاريخ أمريكا، لا وجود لما يدعى بالصحافة المستقلة. أنت تدري وأنا أدري. لا يجرؤ أي منكم على كتابة آرائه الصادقة، ولو فعل، فإنكم تعلمون مسبقًا أن رأيه الصادق لن ينشر البتة. يدفع لي أسبوعيًّا لأبقي آرائي الصادقة خارج الصحيفة التي أتصل بها. أنتم كذلك يدفع لكم رواتب مشابهةٌ لتفعلوا أمرًا مشابهًا، ومن بلغت به الحماقة أن يكتب آراء صادقةً فسيجد نفسه في الشارع باحثًا عن عمل آخر. لو سمحتُ لآرائي الحقيقية أن تظهر في عدد من أعداد صحيفتي، فستولي وظيفتي قبل مضي أربع وعشرين ساعة. شغل الصحفي الشاغل هو أن يدمر الحقيقة، ويكذب بلا خجل، ويحرف، ويذم، ويطلب الزلفى عند قدمي قارون، وأن يبيع بلده وعِرقه لينال خبز يومه. أنت تدري وأنا أدري، وكم في شرب نخب الصحافة المستقلة من غباوة؟ نحن الدمى التي تُسحب خيوطها فتتراقص. مواهبنا، وإمكانياتنا، ومَعَايِشُنَا كلها ملك رجال آخرين. نحن نمارس العهر العقلي.