Translation of "Führt" in Arabic

0.017 sec.

Examples of using "Führt" in a sentence and their arabic translations:

Ein Kundengespräch führt

محاولة إقناع عميل

Führt das zu großen Verständigungsschwierigkeiten.

ستؤدي في الحقيقة إلى مزيد من عدم التواصل.

Führt zu einem intensiven Vorspiel

يتبعه الملاطفة الحميميّة

Takeshi führt Tagebuch auf Englisch.

تاكشي يكتب مذكرة يومية باللغة الإنجليزية.

Er führt gerade ein Telefongespräch.

- إنهُ يتحدث على التليفون.
- إنهُ يتحدث على الهاتف.

Sie führt ein komfortables Leben.

- إنها تعيش حياة مريحة.
- إنها تعيش في راحة.

Möglicherweise führt Stress zu ungesunden Angewohnheiten

من المؤكد أنه يحتمل للإجهاد أن يؤدي إلى عادات غير صحية،

Nachts führt sie das Wasser zusammen.

‫ليلًا، تجمع المياه بينها.‬

Einsamkeit führt bald zu mehr Einsamkeit.

وبعد فترة من الوقت، الوحدة تولد الوحدة.

Japan führt Orangen aus Kalifornien ein.

تستورد اليابانُ الفاكهةَ من كاليفورنيا.

Also, wo führt uns diese Technologie hin?

إذًا إلى أين ستقودنا هذه التقنية؟

Die Hauptstraße. Sie führt direkt ins Stadtzentrum.

‫طريق رئيسي يقطع وسط المدينة.‬

Und das führt zum nächsten großen Unterschied.

و يقود هذا إلى الفرق الكبير التالي

Ich fühle, wohin das Loch führt. Oh, Mann.

‫يمكنني أن أشعر باتجاه الحفرة.‬ ‫يا للهول.‬

Führt Mackie Messer als Argument an: "Euer Ehren,

ويقول "ماك" السكين في مرافعته في المحكمة "سيّدي القاضي،

Jeder Übergang führt vielleicht zu Einsamkeit oder Leere,

كل تحول هو احتمال للوحدة أو الفراغ

Sie führt das Geschäft zusammen mit ihren Töchtern.

هي تسيّر الشركة مع بناتها.

Und das führt dazu, dass viele von uns sagen:

مما يقود أغلبنا لقول،

Führt das Gift zu Atembeschwerden und dann zu Lähmungen,

‫يُسبب السم مشاكل في التنفس ومن ثم شلل،‬

Fehler begehen zu dürfen, wirkt befreiend und führt zum Handeln.

فكرة عمل شيء بشكل سيء تُحررك لتبدأ بالعمل.

Wow, eine riesige Höhle führt hier ins Innere des Berges.

‫هذا كهف ضخم‬ ‫ينحدر في جانب الجبل.‬

Aber das führt mich links oder rechts von der Route weg.

‫ولكن هذا سيأخذني إما جهة اليمين أو اليسار‬ ‫بعيداً عن المسار.‬

Die Höhle führt in den Berg. Keine schlechte Stelle für ein Lager.

‫كهف يتجه للداخل.‬ ‫ليس مكاناً سيئاً للتخييم.‬

Die Höhle führt in den Berg. Kein schlechter Ort, um zu campen.

‫كهف يتجه للداخل.‬ ‫ليس مكاناً سيئاً للتخييم.‬

Du entscheidest. Welche Form der Navigation führt uns in die richtige Richtung?

‫القرار قرارك. أي الطرق الملاحية‬ ‫ستجعلني أتحرك في الاتجاه الصحيح؟‬

Doch nun führt menschlicher Einfluss auf die Meere zu neuen nächtlichen Verhaltensweisen.

‫لكن حاليًا، تأثيرنا على المحيطات‬ ‫يُنتج سلوكيات ليلية جديدة.‬

Die Höhle führt in den Berg. Das wäre kein schlechter Ort für ein Lager.

‫كهف يتجه للداخل.‬ ‫ليس مكاناً سيئاً للتخييم.‬

Die Höhle führt in den Berg. Das wäre kein schlechter Ort, um zu campen.

‫كهف يتجه للداخل.‬ ‫ليس مكاناً سيئاً للتخييم.‬

Und während öffentliche Plätze wieder geöffnet sind, führt das zu ein paar wichtigen Fragen:

وبينما تفتتح الأماكن العامة مجددًا، تظهر بعض الأسئلة المهمة:

Wir müssen ein zweisprachiges Land werden. Es führt kein Weg daran vorbei. Wir müssen ein zweisprachiges Land werden. Ja oder ja?

وسيكون عليكم أن تصبحوا دولة ثنائية اللغة. لا مفرّ من ذلك. وسيكون عليكم أن تصبحوا دولة ثنائية اللغة. نعم أو نعم؟

Er ist schuld an mehreren Todesfälle in Japan und mindestens einem in Indonesien. Führt die Injektion dieser tödlichen Blume nicht zum Tod,

‫مسؤول عن عدة وفيات في "اليابان"‬ ‫و 1 على الأقل في "أندونيسيا"،‬ ‫إن لم تقتل حقنة الزهرة المميتة هذه،‬