Translation of "Uniquement" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "Uniquement" in a sentence and their turkish translations:

N'est pas uniquement impressionnante,

sadece harika değil,

- Personnel seulement.
- Personnel uniquement.

Sadece çalışanlar.

Vrais cheveux uniquement, pas d'extensions. »

saçları sahici olmalı, ek saç olmamalı."

Tom boit uniquement du café.

Tom'un içtiği tek şey kahve.

- Tom fait ça uniquement lorsqu'il est fatigué.
- Tom fait cela uniquement lorsqu'il est fatigué.
- Tom le fait uniquement lorsqu'il est fatigué.

Tom sadece bunu yorgun olduğunda yapar.

Notre professeur favorise uniquement les étudiantes.

Öğretmenimiz sadece kız öğrencilerden yanadır.

Et visible uniquement dans quelques lieux spécifiques.

Sadece birkaç özel yerde bulunur.

uniquement aux noirs ayant des traits anglo-saxons.

elit sosyal klüplere girmelerine izin veriyorlardı.

On a décidé qu'on parlerait uniquement en espagnol.

sadece İspanyolca konuşmaya karar verdik.

Les 30 dernières années, aux États-Unis uniquement,

son 30 yılda yalnızca ABD'de

L'entreprise n'abandonnait pas uniquement la production de yaourt,

Şirket yalnızca yoğurttan değil,

La terre est impossible à manger uniquement l'armée

yeryüzündeki yenilmesi imkansız tek ordudur

Je traverserais l'océan uniquement pour revoir ton sourire.

Sırf gülümsemeni tekrar görmek için okyanusu boydan boya yüzerdim.

Cette chaîne de télévision diffuse uniquement des films.

O TV istasyonu sadece film yayınlamaktadır.

Tom dit qu'il ne parlera qu'à Mary uniquement.

Tom sadece Mary ile konuşacağını söylüyor.

Si on prend uniquement en compte les valeurs organisationnelles ?

bu sadece ortaya çıkan değerlerle yaklaşma yaklaşımı çok mu fazla olur?

Ces chevaliers deviennent la nouvelle noblesse soutenant uniquement Vlad.

Bu şövalyeler Vlad'ı destekleyenler arasından seçilip yeni seferber edilmişlerdi.

300 mules pour porter uniquement les clés des coffres

Sandıkların sadece anahtarlarını taşımak için 300 katır

Imaginez un paysage composé uniquement de pins et de fougères.

Çam ağaçlarıyla ve eğrelti otlarıyla kaplı bir manzara hayal edin.

C'est que la connexion ne dépend pas uniquement de moi.

o da bu ilişkinin sadece bana bağlı olmadığı.

Nous devons le résoudre entièrement, pas uniquement le plus extrême.

Bunu tümden çözmemiz gerekiyor, yalnızca en aşırı olanlarını değil.

Il y a uniquement un bus toutes les deux heures.

Sadece her iki saatte bir otobüs vardır.

Tom ne s'intéressait pas uniquement au don musical de Mary.

Tom sadece Mary'nin müzikal yetenekleriyle ilgili değildi.

N'a pas attaqué les croisés uniquement aux musulmans et aux juifs

haçlı orduları sadece Müslümanlara ve Yahudilere saldırmadı

Je ne parle pas uniquement de l'absence de sensations et de mouvements.

Bu sadece duygu ve hareket kaybı değil.

Mais uniquement si on leur donne la liberté et la protection nécessaires

ancak onlara, kâşif ve mucit olmaları için

- Entrée réservée aux étudiants.
- Admission d'étudiants uniquement.
- Entrée seulement pour les étudiants.

Sadece öğrenciler kabul edilir.

- Uniquement de l'eau, je vous prie.
- Juste de l'eau, s'il vous plaît.

Sadece su, lütfen.

- Puis-je acheter uniquement les lentilles ?
- Puis-je n'acheter que les lentilles ?

Ben sadece lensleri satın alabilir miyim?

Le toki pona est une langue construite minimaliste composée uniquement de 123 mots.

Toki Pona sadece 123 sözcükten oluşan minimalist bir yapay dildir.

Pour moi, il ne s'agit pas uniquement de voir le bon côté des choses

Benim için, hikâye Polyannacılık oynamakla ilgili değil

Le toki pona est une langue construite minimaliste composée uniquement de cent vingt-trois mots.

Toki Pona sadece yüz yirmi üç sözcükten oluşan minimalist bir yapay dildir.

Mais malgré cette devise, l'objectif principal de Google n'est pas de servir l'humanité, mais uniquement de l'argent.

Fakat sloganı bu olmasına rağmen Google'ın asıl amacı insanlığa hizmet değil tamamen paraya hizmet.

Nous ne voulons pas vous donner de chiffres uniquement parce que les EAU ne dépendaient pas de

ekonomisine bağlı değildi Sadece yağ. Liderler

Un moyen de diminuer le nombre d’erreurs dans le corpus de Tatoeba serait d’encourager les gens à traduire uniquement vers leur langue maternelle.

Tatoeba Korpus'taki hataların sayısını azaltmanın bir yolu, insanları sadece kendi anadillerine çeviriler yapmaya teşvik etmek olabilir.