Translation of "Saurait" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "Saurait" in a sentence and their turkish translations:

Que saurait-il ?

O ne bilirdi?

- On ne saurait être trop prudent.
- On ne saurait être trop prudente.

Çok dikkatli olamazsın.

On ne saurait vivre que d'amour.

Sevgi ile tek başına yaşayamazsın.

On ne saurait être trop appliqué.

Sen çok çalışkan olamazsın.

- Si Tom était ici, il saurait quoi faire.
- Si Tom était là, il saurait quoi faire.

Tom burada olsa ne yapacağını bilir.

On ne saurait le faire trop tôt.

Onu çok kısa sürede yapamazsın.

S'il était là, il saurait quoi faire.

Burada olsaydı ne yapacağını bilirdi.

- On ne saurait être trop prudent, de nos jours.
- On ne saurait être trop prudente, de nos jours.

Bu günlerde çok dikkatli olamazsın.

On ne saurait être trop prudent en orthographe.

İmla hakkında çok fazla dikkatli olamazsın.

On ne saurait être partout à la fois.

Kimse aynı anda her yerde olamaz.

- On ne saurait être trop prudent dans de telles situations.
- On ne saurait être trop prudente dans de telles situations.

Böyle durumlarda çok dikkatli olamazsın.

Si mon frère était là, il saurait quoi faire.

Eğer erkek kardeşim burada olsaydı, ne yapılacağını bilebilirdi.

On ne saurait exagérer l'importance de se lever tôt.

Erken kalkma alışkanlığının önemini abartmak imkansızdır.

On ne saurait rien accomplir sans encourir de risque.

Bir risk almadan hiçbir şeyi başaramazsın.

- Sortirais-tu jamais avec un gars qui ne saurait pas chanter ?
- Sortiriez-vous jamais avec un gars qui ne saurait pas chanter ?

Şarkı söyleyemeyen bir adamla hiç çıkar mıydın?

Le succès de Barbara ne saurait être remis en question.

Barbara'nın başarısı kuşkusuz.

- Ça ne peut pas être bon pour toi.
- Ça ne peut pas être bon pour vous.
- Ça ne saurait être bon pour toi.
- Ça ne saurait être bon pour vous.

Bu sizin için iyi olamaz.

C'était un homme pur et bien intentionné, il ne le saurait pas, son esprit ne fonctionnerait pas mal.

saf ve iyi niyetli bir adamdı bilmezdi öyle aklı kötülüğe çalışmazdı

- Un homme aussi honnête que John ne pourrait dire un mensonge.
- Un homme honnête comme l'est Jean ne saurait avoir menti.

John gibi böylesine dürüst bir insan yalan söylemiş olamaz.

- C'est un fait qu'on ne peut contester.
- C'est un fait incontestable.
- C'est un fait qu'on ne peut nier.
- C'est un fait qu'on ne saurait nier.

Bu inkar edemeyeceğin bir gerçektir.

- Il pourrait lire en moi comme à livre ouvert.
- Il savait lire en moi comme à livre ouvert.
- Il saurait lire en moi comme à livre ouvert.

O içimden geçeni bilebilir.