Translation of "Porter" in Turkish

0.016 sec.

Examples of using "Porter" in a sentence and their turkish translations:

- J'aime porter de vieux vêtements.
- J'aime porter de vieux habits.

Eski elbiseleri giymeyi seviyorum.

J'aimerais porter un toast.

Bir tost yapmak istiyorum.

Je voudrais porter plainte.

Şikayetçi olurdum.

Que vais-je porter ?

Ne giyeceğim?

Que devrais-je porter ?

Ne giyinmeliyim?

Veuillez porter un masque.

Lütfen maske takın.

- Il te faut porter un smoking.
- Il vous faut porter un smoking.

- Bir smokin giymen gerekiyor.
- Bir smokin giymelisin.
- Bir smokin giymen lazım.
- Bir smokin giymek zorundasın.

- Tu ne peux pas porter ça.
- Vous ne pouvez pas porter ça.

- Onu giyemezsiniz.
- Onu giyemezsin.

- Peux-tu m'aider à porter ça ?
- Pouvez-vous m'aider à porter ceci ?

Bunu taşımama yardım edebilir misin?

- Ne tentez pas de trop porter !
- Ne tente pas de trop porter !

Çok fazla taşımaya çalışmayın.

- Je peux porter ça pour toi.
- Je peux porter cela pour vous.

Onu senin için taşıyabilirim.

- Laisse-moi te porter ta valise.
- Laissez-moi vous porter votre valise.

Bavulunu senin için taşıyayım.

Ils peuvent porter quelque chose

bir şeyi taşıyabiliyorlar

Il dut porter le sac.

O çantayı taşımak zorunda kaldı.

Laisse-moi porter ta valise.

Valizini taşıyayım.

Veux-tu porter ma veste ?

Ceketimi giymek ister misin?

Je dois porter des lunettes.

Gözlük takmak zorundayım.

Je sais exactement quoi porter.

Ne giyeceğimi tam olarak biliyorum.

J'aurais dû porter un chapeau.

Bir şapka takmalıydım.

Tom va porter une cravate.

Tom bir kravat takıyor olacak.

- Nous sommes habitués à porter des chaussures.
- Nous sommes habituées à porter des chaussures.

Biz ayakkabı giymeye alışkınız.

- Je ne peux porter seul cette valise.
- Je ne peux porter seule cette valise.

Bu bavulu tek başıma taşıyamıyorum.

- Tu devrais au moins porter une cravate.
- Vous devriez au moins porter une cravate.

En azından bir kravat takmalısın.

- Je lui ai fait porter la valise.
- Je lui ai fait porter le cartable.

Ben ona evrak çantasını taşıttım.

Il m'a fait porter ses bagages.

O, bana bagajını taşıttı.

Elle aime porter des couleurs sombres.

Koyu renk giymeyi sever.

Personne n'a voulu se porter volontaire.

Hiç kimse gönüllü olmak istemedi.

Il m'aida à porter le sac.

Çantayı taşımam için bana yardımcı oldu.

Laissez un porteur porter vos bagages.

Bir hamal bagajını taşısın.

Personne ne veut se porter volontaire.

Kimse gönüllü olmak istemiyor.

Je me fais porter pâle, demain.

Yarın işten hastalık izni alıyorum.

Je ne vais pas porter ça.

Ben bunu giymiyorum.

J'adore porter des vêtements de sport.

Spor giyinmeyi seviyorum.

N'oubliez pas de porter une cravate.

Bir kravat takmayı unutma.

Tom aime porter des vêtements amples.

Tom bol giysiler giymeyi seviyor.

Les conducteurs doivent porter leur ceinture.

Sürücüler emniyet kemerleri takmalılar.

- Les chiens doivent être portés.
- On doit porter des chiens.
- Vous devez porter des chiens.

Köpekler taşınmalı.

- Je ne veux pas porter de perruque.
- Je n'ai pas envie de porter une perruque.

Peruk takmak istemiyorum.

- Je fis porter mon sac par le garçon.
- J'ai fait porter mon sac par le garçon.

Çocuğa çantamı taşıttım.

- Je n'aime pas porter des chaussures sans chaussettes.
- Je n'aime pas porter de chaussures sans chaussettes.

Ayakkabıyı çorap olmadan giymek hoşuma gidiyor.

- Je ne l'ai jamais vu porter des jeans.
- Je ne l'ai jamais vu porter de jeans.

Onun pantolon giydiğini asla görmedim.

Juste pour porter les clés des coffres

Sadece sandıkların anahtarlarını taşımak için

D'instinct, j'ai évité de porter une combinaison.

Dalış kıyafeti giymemem gerektiğini içgüdüsel olarak biliyordum.

Porter des lunettes devrait corriger ta vision.

Gözlük takmak görüşünüzü düzeltmeli.

Il m'a aidé à porter les bagages.

Bagajı taşımam için yardım etti.

- Je voudrais porter plainte.
- Je me plaindrais.

Şikâyet ederdim.

Elle fit porter la caisse en bas.

Kutuyu aşağıya taşıttı.

Je ne peux pas porter cette pierre.

Ben bu taşı taşıyamam.

La boîte est trop lourde à porter.

Kutu taşınılmayacak kadar çok ağır.

Je peux porter ces valises pour vous.

Ben o bavulları senin için taşıyabilirim.

Tu devrais juste porter des vêtements d'été.

Sadece yaz kıyafetleri giymelisin.

Tu devrais porter tes lunettes de protection.

Koruma gözlüğünü takıyor olmalısın.

Je lui ai fait porter la valise.

Ona bavulu taşıttım.

Dois-je porter une cravate au travail ?

İş yerinde bir kravat takmam gerekir mi?

Est-ce que je dois porter ça ?

Bunu giymek zorunda mıyım?

Je l'ai aidé à porter le bureau.

Ona masasını taşıması için yardım ettim.

Nous sommes habitués à porter des chaussures.

Ayakkabı giymeye alışığız.

Je vais porter cette valise pour vous.

Bu valizi sizin için taşırım.

Merci de m'aider à porter mes valises.

Bavullarımı taşımama yardım ettiğin için teşekkür ederim.

Il m'a aidé à porter la chaise.

O, sandalyeyi taşımama yardım etti.

Je l'ai forcé à porter la mallette.

Valizi taşıması için onu zorladım.

Tom aida Marie à porter ses valises.

Tom Mary'nin bavullarını taşımasına yardım etti.

- Elle fit porter la caisse au premier étage.
- Elle fit porter la caisse au rez-de-chaussée.

Kutuyu birinci kata taşıttı.

- Vous ne devriez pas porter de manteau de fourrure.
- Tu ne devrais pas porter de manteau de fourrure.

Kürk ceket giymemelisin.

- Je peux porter cela pour vous si vous voulez.
- Je peux porter ça pour toi si tu veux.

Eğer istiyorsan onu senin için taşıyabilirim.

Je puisse porter quelque chose à la lumière,

sadece bir anlığına,

Je ne peux pas porter tous ces bagages.

Tüm bu bagajları götüremem.

Prends autant de boîtes que tu peux porter.

Taşıyabildiğin kadar çok kutu getir.

Veuillez faire porter mes bagages à la gare !

Lütfen bagajımı istasyona getirt.

Elle envisage de porter plainte en dernier recours.

O, son çare olarak dava açmayı düşünüyor.

Je veux y porter un œil plus attentif.

Ben daha yakından bakmak istiyorum.

Maria est en train de porter une burqa.

Maria burka giyiyor.

Pourquoi ne veux-tu pas porter de robe ?

Neden elbise giymek istemiyorsun?

J'ai décidé d'arrêter de porter des sous-vêtements.

Ben iç çamaşırı giymeye son verme kararı aldım.

Je n'aime pas porter les affaires d'autres gens.

- Başka birinin elbiselerini giymeyi sevmem.
- Başkasının elbiselerini giymeyi sevmem.

Quelqu'un doit porter le chapeau pour sa mort.

Birinin onun ölümünden sorumlu tutulması gerekiyor.

Merci de porter votre âge sur le formulaire.

Lütfen yaşınızı forma yazınız.

Veuillez porter la chaise dans la salle adjacente.

Lütfen sandalyeyi bitişik odaya taşı.

Je n'aime pas porter du rouge à lèvres.

Ruj sürmeyi sevmem.

Je me suis fait porter pâle, ce matin.

Bu sabah hastalık yüzünden iş yerine gidemeyeceğimi belirttim.

J'ai dit à Tom de porter un chapeau.

Tom'a bir şapka giymesini söyledim.

Je voudrais une corbeille pour porter ces pommes.

Bu elmaları taşımak için bir sepet istiyorum.

Porter des lunettes vous fait paraître plus intellectuel.

Gözlük takmak senin daha entelektüel görünmeni sağlar.

Elle fut assez aimable pour porter mes bagages.

Benim için bagajımı taşıyacak kadar kibardı.

Nous avons le droit de porter des armes.

Biz silah taşıma hakkına sahibiz.

Je n'ai plus besoin de porter de lunettes.

Artık gözlük takmaya ihtiyacım yok.

J'aurais dû porter une chemise à manches courtes.

Kısa kollu bir gömlek giymeliydim.

- Ne sors pas par cette chaleur sans porter de chapeau.
- Ne sortez pas par cette chaleur sans porter de chapeau.

Şapka giymeden bu sıcakta dışarı çıkma.

- Quand as-tu commencé à porter des lentilles de contact ?
- Quand avez-vous commencé à porter des lentilles de contact ?

Ne zaman kontak lens takmaya başladın?

- Penses-tu qu'il soit avisé de porter ton uniforme aujourd'hui ?
- Pensez-vous qu'il soit avisé de porter votre uniforme aujourd'hui ?

Bugün üniforma giymenin akıllıca olduğunu düşünüyor musunuz?

Qu'elle pourrait porter autour du cou en salle d'accouchement.

bu kolyeyi doğum sırasında da taksın diye.

Sans quoi, nous ne pourrons jamais nous porter volontaires

çünkü aksi takdirde, şu anda yüzleştiğimiz bu birçok davaya

300 mules pour porter uniquement les clés des coffres

Sandıkların sadece anahtarlarını taşımak için 300 katır

La glace est trop fine pour porter ton poids.

Buz senin ağırlığını taşıyamayacak kadar ince.

Elle m'a indiqué quels vêtements il conviendrait de porter.

O bana giymek için hangi elbiselerin iyi olacağını söyledi.

Meg était la seule fille à porter un jeans.

Meg kot pantolon giyen tek kızdı.

Je ne suis plus obligé de porter de lunettes.

Artık gözlük takmak zorunda değilim.