Translation of "Monde " in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "Monde " in a sentence and their turkish translations:

Salut tout le monde !

Merhabalar!

- Bonjour tout le monde !
- Salut tout le monde !
- Salut tout le monde !

Herkese selam!

C'est le meilleur métier du monde !

Bu, dünyanın en iyi işi!

- Quel est le plus bel endroit du monde ?
- Où se trouve l'endroit le plus beau au monde ?

Dünyada en güzel yer nerededir?

- Salut tout le monde !
- Salut tout le monde !

Merhaba, herkes!

Je ne le manquerais pour rien au monde !

Hayatta kaçırmam bunu.

Quel est le plus bel endroit du monde ?

Dünyadaki en güzel yer neresidir?

- « Oh. T’es vivant ? » « Oui. Où est tout le monde ? » « J’sais pas. »
- « Oh. T’es vivante ? » « Oui. Où est tout le monde ? » « J’sais pas. »
- « Oh. Vous êtes vivant ? » « Oui. Où est tout le monde ? » « J’sais pas. »
- « Oh. Vous êtes vivante ? » « Oui. Où est tout le monde ? » « J’sais pas. »
- « Oh. Vous êtes vivants ? » « Oui. Où est tout le monde ? » « J’sais pas. »
- « Oh. Vous êtes vivantes ? » « Oui. Où est tout le monde ? » « J’sais pas. »

"Ah. Hayatta mısın?" "Evet. Herkes nerede?" "Bilmiyorum."

Le musée est-il visité par beaucoup de monde ?

Müze çok sayıda kişi tarafından ziyaret edilir mi?

Quelle est la rivière la plus longue au monde ?

- Dünyanın en uzun nehri hangisidir?
- Dünyanın en uzun nehri nedir?

Quel est la langue la plus difficile au monde ?

Dünyadaki en zor dili hangisi?

Peux-tu chanter une chanson pour tout le monde ?

Herkes için bir şarkı söyleyebilir misin?

Où se trouve l'endroit le plus beau au monde ?

Dünyada en güzel yer nerededir?

Quel est le système d'écriture le plus difficile au monde ?

- Dünyanın en zor yazı sistemi hangisidir?
- Dünyanın en zor yazı dizgesi hangisidir?

Y a-t-il suffisamment de chaises pour tout le monde ?

Herkese yetecek kadar yeterli sandalye var mı?

- Est-ce que tu m'écoutes ?
- M'écoutes-tu le moins du monde ?

- Beni hiç dinliyor musun?
- Beni hiç dinlemiyor musun?

- Bonjour tout le monde.
- Bonjour à tous.
- Bonjour tout le monde !

Günaydın herkese!

- Bonjour tout le monde !
- Salut tout le monde !
- Salut tout le monde !
- Salut les gens !
- Bonjour à tous !
- Bonjour à tous !
- Bonjour tout le monde !
- Salut la compagnie !

- Herkese merhaba!
- Herkese Merhaba.
- Merhabayın!

Pensez-vous que les « Supersonics » vont se frayer un chemin jusqu'au championnat du monde ?

Supersonic'in dünya şampiyonluğuna giden bütün yolu gideceğini düşünüyor musunuz?

- Bonjour tout le monde !
- Bonjour à tous !
- Bonjour à tous !
- Bonjour tout le monde !

- Herkese merhaba!
- Herkese merhaba.
- Merhabayın!

Qu'est-ce qui a causé la mort du chanteur le plus populaire au monde ?

Dünyadaki en popüler şarkıcının ölümüne ne sebep oluyor?

- Quelle est la rivière la plus longue au monde ?
- Quelle est la plus longue rivière du monde ?

- Dünyanın en uzun nehri hangisidir?
- Dünyanın en uzun nehri nedir?
- Dünyadaki en uzun nehir hangisidir?

Phileas Fogg avait gagné son pari. Il avait accompli en quatre-vingts jours ce voyage autour du monde !

Phileas Fogg bahsi kazanmıştı. Seksen günde devr-i âlem yapmıştı.

- Y a-t-il assez à manger pour tout le monde ?
- Y a-t-il assez de nourriture pour tous ?

Herkes için yeterli yiyecek var mıdır?

Il y a trois sortes de gens dans le monde : ceux qui savent compter et ceux qui ne le savent pas.

Dünyada üç farklı tipte insan vardır: sayı sayabilenler ve sayamayanlar.

Il y a 10 sortes de gens dans le monde : ceux qui comprennent le binaire et ceux qui ne le comprennent pas.

Dünya üzerinde 10 çeşit insan vardır: ikilik sistemi anlayanlar ve anlamayanlar.

Je suis venu ici pour rechercher un nouveau départ entre les États-Unis et les Musulmans à travers le monde ; qui soit fondé sur l'intérêt mutuel et le respect mutuel, et qui soit fondé sur la vérité que l'Amérique et l'Islam ne sont pas exclusifs, et n'ont pas besoin d'être en concurrence. Au contraire, ils se recouvrent et partagent des principes communs - principes de justice et de progrès, tolérance et la dignité de tous les êtres humains.

Ben buraya dünyada Birleşik Devletler ve Müslümanlar arasında yeni bir başlangıç noktası aramak için geldim; biri karşılıklı ilgi ve karşılıklı saygıya dayalı; biri Amerika ve Müslümanın münhasır olmadığı ve rekabet içinde olması gerekmeyen gerçeğine dayalı.Bunun yerine onlar örtüşürler ve ortak prensipleri paylaşırlar - adalet ve ilerleme prensipleri tüm insanların hoşgörü ve haysiyeti.