Translation of "Jeunes" in Turkish

0.029 sec.

Examples of using "Jeunes" in a sentence and their turkish translations:

- Ils étaient jeunes.
- Elles étaient jeunes.

Onlar gençti.

- Ils sont encore jeunes.
- Elles sont encore jeunes.

Onlar hâlâ genç.

Ah ! ces jeunes !

Ah, şu gençler!

Ils sont jeunes.

Onlar genç.

Elles étaient jeunes.

Gençtiler.

Nous sommes jeunes.

Biz genciz.

Nous étions jeunes.

Biz gençtik.

1,8 milliard de jeunes femmes et de jeunes hommes

Bir virgül sekiz milyar genç kız ve erkek

- Vous êtes encore jeune.
- Vous êtes encore jeunes.
- Ils sont encore jeunes.
- Elles sont encore jeunes.

Onlar hâlâ genç.

- Ils se sont mariés lorsqu'ils étaient jeunes.
- Ils se sont mariés jeunes.
- Elles se sont mariées lorsqu'elles étaient jeunes.
- Elles se sont mariées jeunes.

Onlar gençken evlendiler.

- Tom et Marie sont toujours jeunes.
- Tom et Marie sont encore jeunes.
- Tom et Mary sont toujours jeunes.
- Tom et Mary sont encore jeunes.

Tom ve Mary hâlâ genç.

à aider les jeunes,

destekleyerek harcayacaktım

Comme les jeunes partent,

Gençler göç ettiğinden,

En parrainant des jeunes,

Gençlere rehberlik ederken,

jeunes et tous scandinaves.

genç olduklarını ve hepsinin İskandinav olduğunu gösterdi.

Les jeunes s'adaptent facilement.

Gençler değişime kolayca uyum sağlarlar.

Elles sont encore jeunes.

Onlar hâlâ genç.

Nous sommes jeunes mariés.

Biz yeni evliyiz.

Vous étiez trop jeunes.

- Çok gençtin.
- Çok gençtiniz.
- Çok küçüktün.
- Çok küçüktünüz.

Nous étions jeunes mariés.

Biz yeni evliydik.

Les jeunes aiment l'aventure.

Genç insanlar macerayı severler.

- Ils se sont mariés quand ils étaient encore jeunes.
- Ils se marièrent alors qu'ils étaient encore jeunes.
- Ils se sont mariés lorsqu'ils étaient jeunes.
- Ils se sont mariés jeunes.
- Elles se sont mariées lorsqu'elles étaient jeunes.

- Onlar genç iken evlendiler.
- Onlar gençken evlendiler.

Les jeunes me disent également

Ayrıca gençler bana

Pouvons-nous soutenir les jeunes ?

gençleri bir şekilde desteklememiz mümkün mü?

Vous êtes des jeunes garçons.

- Siz genç erkeksiniz.
- Siz genç erkeklersiniz.

La chanson plaisait aux jeunes.

Şarkı genç insanları cezbetti.

C'étaient des jeunes gens habituels.

Onlar tipik genç insanlar.

Sa musique plaît aux jeunes.

Onun müziği genç insanlara hitap ediyor.

Tom et Maria étaient jeunes.

Tom ve Mary gençti.

Nous ne sommes pas jeunes.

Genç değiliz.

N'abattez pas les jeunes arbres.

Fidanları kesmeyin.

Nous étions jeunes et insouciants.

Biz genç ve umursamazdık.

- Ils sont jeunes et en bonne santé.
- Elles sont jeunes et en bonne santé.

Onlar genç ve sağlıklıdırlar.

J'ai découvert d'innombrables histoires de jeunes,

Aramızda kaybolan, aramızda görünmez olan,

Qu'il faut inculquer chez nos jeunes.

ve gençlerimize aşılamamız gereken şey bu.

Les jeunes nous demandent des apprentissages,

Gençler bize çıraklık, iş başında eğitim

Les jeunes devraient respecter les vieux.

- Gençler yaşlılara saygı göstermeliler.
- Gençlerin yaşlılara saygı duyması gerekir.

Il aime être entouré de jeunes.

O genç insanlarla çevrili olmaktan hoşlanıyor.

Les jeunes enfants sont très curieux.

Küçük çocuklar çok meraklıdır.

Les jeunes doivent respecter la loi.

Genç insanlar yasaya uymalıdır.

J'enseigne le français aux jeunes enfants.

Genç çocuklara Fransızca öğretirim.

Tom et Mary sont jeunes mariés.

Tom ve Mary yeni evliler.

Ce sont des jeunes filles sérieuses.

Onlar duyarlı kızlar.

Nous nous sommes mariés très jeunes.

Biz çok gençken evlendik.

- Le film est populaire auprès des jeunes.
- Le film est populaire auprès des jeunes gens.

Film genç insanlar arasında popüler.

- Tous nos professeurs étaient jeunes et aimaient enseigner.
- Tous nos professeurs étaient jeunes et adoraient enseigner.

Tüm öğretmenler gençtiler ve öğretmeyi sevdiler.

C'est cela qu'ils procurent à nos jeunes.

Gençlerimize bunları yapıyorlar.

Les jeunes lui ont donné son nom.

Bu hareketin ismini bizzat gençler koydu.

Les jeunes représentent 25% de la population.

Nüfusumuzun yüzde 25'i genç.

Plus de la moitié sont des jeunes,

Yarısından çoğu gençlerden oluşuyor.

Les jeunes gens aiment la musique populaire.

Genç insanlar popüler müzikten hoşlanır.

Le rock est la musique des jeunes.

Rock gençlerin müziğidir.

Le magasin était plein de jeunes gens.

Dükkân genç insanlarla doluydu.

Cet éléphant est aimé des jeunes enfants.

Fil küçük çocuklar tarafından sevilir.

Sa chanson est bien connue des jeunes.

Şarkıları gençler arasında iyi biliniyor.

Beaucoup de jeunes filles aiment ce chanteur.

Birçok genç kız, o şarkıcıyı beğenir.

Le fait est qu'ils sont trop jeunes.

Konu onların çok genç olmalarıdır.

Je pense que nous sommes trop jeunes.

Bence biz çok genciz.

Toutes les jeunes filles levèrent les yeux.

Bütün kızlar yukarı baktı.

Un groupe de jeunes hommes se battait.

Bir grup delikanlı kavga ediyordu.

Les jeunes gens commettent souvent des erreurs.

Genç insanlar sık sık hatalar yaparlar.

Nous parlons au nom des jeunes Australiens.

Avustralya'nın gençleri adına konuşuyoruz.

Les jeunes gens sont normalement pleins d'énergie.

- Genç insanlar genelde enerji dolu.
- Gençler genelde enerji doludur.

Nous étions tous si jeunes à l'époque.

O zaman hepimiz çok gençtik.

À cette époque, nous étions plus jeunes.

O zaman daha gençtik.

De nombreux jeunes s'en allèrent en guerre.

Birçok genç erkek savaşa gitti.

Les Beatles sont connus des jeunes gens.

Beatles gençler arasında popüler.

Il s'assît entouré par des jeunes filles.

Genç kızlarla çevrili olarak oturuyordu.

Je crois que ces jeunes gens s’aiment.

Sanırım bu gençler birbirini seviyor.

Ceci est une voiture pour les jeunes.

Bu, genç insanlar için bir arabadır.

- Beaucoup de jeunes sont venus à Moscou pour étudier.
- Beaucoup de jeunes sont venus étudier à Moscou.

Birçok genç insan eğitim almak için Moskova'ya geldi.

- Elle ne comprend pas l'argot des jeunes.
- Elle ne comprend pas le langage de rue des jeunes.

O, genç insanlar tarafından kullanılan argo kelimeleri anlamıyor.

- Ces livres ne conviennent pas à de jeunes lecteurs.
- Ces livres ne sont pas destinés aux jeunes lecteurs.

Bu kitaplar, genç okuyucular için uygun değildir.

Pourquoi certains de nos jeunes musulmans, en Europe,

Müslüman gençlerin neden aşırılık ve şiddete yöneldiğini

J'ai trouvé que ces jeunes hommes étaient déchirés

doğdukları ülkenin kültürü ile

Et à nos jeunes gens tentés par l'extrémisme :

Ve aşırılığa kayan genç insanlardan da

Que nous, les jeunes, allons régler ce problème,

gençler olarak bunu nasıl çözeceğimizi,

Dissimule une réalité plus sombre pour les jeunes :

gençlerden karanlık gerçekliği gizler

Sont un trop gros morceau pour ces jeunes.

...pek bu gençlerin dişine göre değil.

Les jeunes otaries inexpérimentées sont des cibles faciles.

Deneyimsiz fok yavruları kolay hedef.

Nos enfants, nos jeunes, ne peuvent jamais avancer

bizim çocuklarımız gençlerimiz asla ilerleyemesin

Surtout envers les jeunes cadres et les infirmières.

hep saygısız olan bir doktordan bahsetti.

Enseigner à de jeunes enfants n'est pas facile.

Genç çocuklara öğretmek kolay değildir.

Les jeunes Français parlent-ils aussi de politique ?

Genç Fransızlar da politikadan bahsediyor mu?

La plupart des jeunes ont un téléphone portable.

Çoğu genç insanın cep telefonu vardır.

De nombreux jeunes en Espagne sont sans emploi.

İspanya'da birçok genç insan işsiz.

Ce chanteur est très populaire auprès des jeunes.

Bu şarkıcı, genç insanlar arasında çok popüler.

Il fait battre le cœur des jeunes filles.

O, genç kızların kalplerini çarptırıyor.

Nous sommes deux ans plus jeunes que Tom.

Tom'dan iki yaş küçüğüz.

J'ai beaucoup de patients plus jeunes que moi.

Benden daha yaşlı olan bir sürü hastam var.

- Vous êtes encore jeune.
- Vous êtes encore jeunes.

Hâlâ gençsin.

De nombreux jeunes gens n'écoutent plus la radio.

Birçok genç insan artık radyo dinlemiyor.

Les jeunes filles confectionnèrent des couronnes de fleurs.

Genç kızlar çiçeklerden taç yaptı.

Nous étions jeunes et stupides, à cette époque.

O zamanlar genç ve aptaldık.