Translation of "Impliqué" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "Impliqué" in a sentence and their turkish translations:

Tom est impliqué.

Tom dahildir.

- Êtes-vous impliqué dans la politique ?
- Es-tu impliqué dans la politique ?

Siyasetle ilgileniyor musun?

Il était impliqué dans l'affaire.

O belaya karışmıştı.

- Je suis sûr que Tom était impliqué.
- Je suis sûre que Tom était impliqué.
- Je suis sûr que Tom a été impliqué.
- Je suis sûre que Tom a été impliqué.

Tom'un karıştırıldığından eminim.

J'ai été impliqué dans la dispute.

Ben münakaşaya karıştım.

Il ne veut pas être impliqué.

- O yer almak istemiyor.
- O karıştırılmak istemiyor.

- Je suis impliqué.
- Je suis impliquée.

Ben dahilim.

J'étais impliqué dans une dispute insignifiante.

Ben küçük bir tartışmaya karıştım.

Tom ne voulait pas être impliqué.

Tom karışmak istemiyordu.

- Je pense que le KGB fut impliqué.
- Je pense que le KGB a été impliqué.

Sanırım KGB karışıktı.

- Il admet être impliqué dans le scandale.
- Il avoue avoir été impliqué dans le scandale.

Skandala karıştığını itiraf ediyor.

Il semble être impliqué dans cette affaire.

O, o meseleyle uğraşıyor gibi görünüyor.

Il a été impliqué dans un scandale.

O bir skandala karışmıştı.

Je veux juste que tu sois impliqué.

Sadece dahil edilmeni istiyorum.

- Vous êtes impliqué.
- Vous êtes impliquée.
- Vous êtes impliqués.
- Vous êtes impliquées.
- Tu es impliqué.
- Tu es impliquée.

Sen dahilsin.

- Je n'étais pas impliqué.
- Je n'étais pas impliquée.
- On ne m'a pas impliqué.
- On ne m'a pas impliquée.

İlişkili değildim.

Je crois qu'il est impliqué dans ce scandale.

Sanırım onun skandalla bir ilgisi var.

Le monde entier était impliqué dans la guerre.

- Bütün dünya savaşta yer aldı.
- Savaşa tüm dünya katıldı.

Il a nié avoir été impliqué dans l'affaire.

O, olaya karıştığını inkar etti.

- Je veux être impliquée.
- Je veux être impliqué.

İlgili olmak istiyorum.

Il fut impliqué dans une affaire de meurtre.

O, bir cinayet olayına karıştı.

Il a été impliqué dans un accident de circulation.

Bir trafik kazasına karıştı.

Je ne veux pas être impliqué dans cette histoire.

O meseleye karıştırılmak istemiyorum.

Je ne veux pas être impliqué dans cette affaire.

O işe karışmak istemiyorum.

J'ai été impliqué dans un accident de la circulation.

Ben bir trafik kazasına karıştım.

Nous avons été impliqué dans un accident de la route.

Biz bir trafik kazasına karıştık.

- Je suppose que Thomas était en quelque sorte impliqué dans cela.
- Je suppose que Tom y était impliqué d'une manière ou d'une autre.

Sanırım Tom'un bununla bir alakası vardı.

Mon père est vraiment très impliqué dans la bourse à présent.

Babam bu aralar borsaya sardı.

- Je ne veux pas être impliquée.
- Je ne veux pas être impliqué.

Karıştırılmak istemiyorum.

J'espère qu'aucun d'entre eux n'a été impliqué dans cet accident de la circulation.

Umarım o trafik kazasından hiçbiri etkilenmemiştir.

Que dois-je faire si je suis impliqué dans un accident de la route ?

Bir trafik kazası geçirmişsem ne yapmalıyım?

Mon père s'enorgueillit du fait qu'il n'a jamais été impliqué dans un accident de la circulation.

Babam hiç trafik kazası geçirmediğinden dolayı gurur duyuyor.

- Tom a participé à l'enlèvement de la fille de Mary.
- Tom a été impliqué dans l'enlèvement de la fille de Mary.
- Tom a été impliqué dans le kidnapping de la fille de Mary.
- Tom a participé au kidnapping de la fille de Mary.

Tom, Mary'nin kızının kaçırılmasına katıldı.

Tom a été accusé de conduite en état d'ébriété après avoir été impliqué dans un accident de voiture à Boston.

Tom Boston'da bir trafik kazasına karıştıktan sonra sarhoşken araba sürmekten suçlandı.

- Comment vous êtes-vous impliqué dans ce projet ?
- Comment t'es-tu impliqué dans ce projet ?
- Comment t'es-tu impliquée dans ce projet ?
- Comment vous êtes-vous impliquée dans ce projet ?
- Comment vous êtes-vous impliqués dans ce projet ?
- Comment vous êtes-vous impliquées dans ce projet ?

Bu projeye nasıl dahil oldun?

- Je n'avais pas idée que vous étiez impliquée.
- Je n'avais pas idée que vous étiez impliqués.
- Je n'avais pas idée que vous étiez impliquées.
- Je n'avais pas idée que vous étiez impliqué.
- Je n'avais pas idée que tu étais impliquée.
- Je n'avais pas idée que tu étais impliqué.

Senin karıştığına dair fikrim yoktu.

- Je ne voulais pas que vous soyez impliqué.
- Je ne voulais pas que vous soyez impliquée.
- Je ne voulais pas que vous soyez impliqués.
- Je ne voulais pas que vous soyez impliquées.
- Je ne voulais pas que tu sois impliqué.
- Je ne voulais pas que tu sois impliquée.

Senin karışmanı istemedim.

J'ai encore une cicatrice sur ma jambe gauche à la suite d'un accident de voiture dans lequel j'ai été impliqué quand j'avais treize ans.

On üç yaşındayken içinde bulunduğum bir araba kazasından dolayı hâlâ sol bacağımda bir izim var.

- J'ai dit ce que j'avais à dire et je ne veux plus être impliqué.
- J'ai dit ce que j'avais à dire et je ne veux plus être impliquée.

Ben parçamı söyledim ve artık dahil olmak istemiyorum.