Translation of "Essaies" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "Essaies" in a sentence and their turkish translations:

Tu essaies.

Sen çalışıyorsun.

- Essaies-en !
- Essayez-en !
- Essaie.

Bir dene.

Pourquoi essaies-tu de me faire rire ?

Neden beni güldürmeye çalışıyorsun?

De qui essaies-tu de te moquer?

Kimi kandırmaya çalışıyorsun?

Attends, tu essaies de faire quoi là?

Dur bakalım, Sen ne yaptığını düşünüyorsun?

- Qui essayez-vous d'impressionner ?
- Qui essaies-tu d'impressionner ?

Kim etkilemeye çalışıyor?

Je sais ce que tu essaies de me dire.

Bana ne söylemeye çalıştığını biliyorum.

- Essayez-vous de me tuer ?
- Essaies-tu de me tuer ?

Beni öldürmeye mi çalışıyorsunuz?

- Si tu essaies, tu réussiras.
- Si vous essayez, vous réussirez.

Denersen başarırsın.

- Qui essayez-vous de convaincre ?
- Qui essaies-tu de convaincre ?

Kimi ikna etmeye çalışıyorsun?

Je ne comprends pas ce que tu essaies de dire.

Ne söylemeye çalıştığını anlamıyorum.

- Pourquoi essaies-tu de me faire rire ?
- Pourquoi essayez-vous de me faire rire ?

Neden beni güldürmeye çalışıyorsun?

Essaies-tu de me dire que tu ne souhaites pas que je sorte avec Marie ?

Mary ile çıkmamı istemediğini mi söylemeye çalışıyorsun?

- Il faut que tu essaies ça.
- Il faut que vous essayiez cela.
- Tu dois essayer cela.

Bunu denemelisin.

- Tu temporises.
- Vous temporisez.
- Vous essayez de gagner du temps.
- Tu essaies de gagner du temps.

Oyalıyorsun.

- Je n'arrive pas à croire que vous essayiez de me corrompre.
- Je n'arrive pas à croire que tu essaies de me corrompre.

Bana rüşvet vermeye çalıştığına inanamıyorum.

- N'est-ce pas là ce que tu essaies de me dire ?
- N'est-ce pas là ce que vous essayez de me dire ?

Bana söylemeye çalıştığın şey bu değil mi?

- Je suggère que tu essaies de prendre un peu de sommeil.
- Je suggère que vous essayiez de prendre un peu de sommeil.

Biraz uyumaya çalışmanı öneriyorum.

- On dirait que tu essaies de te laisser pousser la barbe.
- On dirait que vous essayez de vous laisser pousser la barbe.

Sakal bırakmaya çalışıyormuşsun gibi görünüyor.

- Est-ce que tu peux me dire ce que tu essaies de faire ?
- Pouvez-vous me dire ce que vous essayez de faire ?

Bana ne yapmaya çalıştığını söyler misin?

- Aussi dur que tu essaies, tu ne peux pas le finir en un jour.
- Aussi dur que vous essayiez, vous ne pouvez pas le terminer en un jour.

Her ne kadar sıkı denesen de onu bir gün içinde bitiremezsin.

- Quelle que soit la vitesse à laquelle tu essaies de courir, tu ne battras jamais une moto.
- Quelle que soit la vitesse à laquelle tu puisses courir, jamais tu ne rattraperas une moto.

Ne kadar hızlı koşarsan koş, asla bir motosikleti yakalayamazsın.

- Tu auras beau essayer, le résultat sera le même.
- Aussi dur que tu essaies, le résultat sera le même.
- Aussi dur que vous essayerez, le résultat sera le même.
- Vous aurez beau essayer, le résultat sera le même.

Ne kadar uğraşırsan uğraş, sonuç aynı olacak.

- Je suppose que je ne comprends pas ce que vous essayez de dire.
- Je suppose que je ne comprends pas ce que vous tentez de dire.
- Je suppose que je ne comprends pas ce que tu essaies de dire.
- Je suppose que je ne comprends pas ce que tu tentes de dire.

Sanırım ne söylemeye çalıştığını anlamıyorum.