Translation of "Destinée" in Turkish

0.194 sec.

Examples of using "Destinée" in a sentence and their turkish translations:

C'était ma destinée.

Bu benim kaderimdi.

La balle m'était destinée.

- O merminin hedefi bendim.
- O kurşun bana sıkılmıştı.

- C'est mon destin.
- C'est ma destinée.

Bu benim kaderim.

- C'est ton destin.
- C'est ta destinée.

Bu senin kaderin.

Cette émission télé est destinée aux enfants.

Bu TV programı çocuklara yöneliktir.

- C'est ton destin.
- C'est ta destinée.
- C'est ton sort.
- C'est votre sort.
- C'est votre destinée.
- C'est votre destin.

Bu senin kaderin.

- Vous contrôlez votre destin.
- Tu contrôles ta destinée.

Sen kaderini kontrol ediyorsun.

- Notre destin fut scellé.
- Notre destinée était scellée.

Kaderimiz mühürlendi.

- La lettre m'était adressée.
- La lettre m'était destinée.

- Mektup bana yazılmıştı.
- Mektup bana gönderilmişti.

La destinée de Rome était de conquérir le monde.

Roma'nın kaderi dünyayı fethetmekti.

- C'est mon destin.
- C'est ma destinée.
- C'est mon sort.

Bu benim kaderim.

Elle ne vient pas de médecins, elle leur est destinée.

Doktorlardan değil, onlar için

On découvre une liste d'admonitions surprenantes destinée à vos employés.

çalışanlarınız için şaşırtıcı bir çok öğüdün listesine ulaşırsınız.

Tous ces mots sucrés n'étaient qu'une ruse destinée à coucher avec elle.

Bütün o tatlı sözcükler yalnızca onun yatmasını amaçlayan bir hileydi.

- Il te faut choisir ton propre destin.
- Il te faut choisir ta propre destinée.
- Il vous faut choisir votre propre destin.
- Il vous faut choisir votre propre destinée.

Kendi kaderini kendin seçmelisin.

Toute personne qui cherche à contrôler sa destinée ne trouvera jamais la paix.

Kaderi idare etmek isteyen asla barış bulamaz.

- Il te faut choisir ton propre destin.
- Il te faut choisir ta propre destinée.

Kendi kaderini belirlemelisin.

Le deuxième document est une lettre destinée au Roi, écrite par le Parlement de Paris.

İkinci dosya Paris Parlamentosu'ndan yazılan, Kral'a gönderilen bir mektuptur.

- C'est le lot des hommes que de souffrir.
- La souffrance est la destinée des hommes.

Acı çekmek insanın kaderidir.

- Chacun devrait être maître de son destin.
- Chacun devrait être maître de sa propre destinée.

Herkes kendi kaderinin efendisi olmalı.